Муниципальное учреждение культуры Лого Центральной публичной библиотеки Новоуральска Публичная библиотека Новоуральского городского округа
Страницы читателей
Страницы библиотекарей
Страницы библиотекарей / Главная / Российская библиотечная ассоциация / Исследования, мониторинги / Результаты исследования «Международная деятельность библиотек»

«Международная деятельность библиотек»

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БИБЛИОТЕКА»
( РГБ )
ОТДЕЛ ЗАРУБЕЖНОГО БИБЛИОТЕКОВЕДЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНЫХ БИБЛИОТЕЧНЫХ СВЯЗЕЙ
Сектор анализа и обобщения информации по зарубежному библиотечному делу и библиографии


(Аналитическая справка)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
В 2006 г. Секция по международным связям и Секция публичных библиотек Российской библиотечной ассоциации совместно с Отделом межбиблиотечного взаимодействия с библиотеками России и СНГ (МБРС) РГБ провели анкетирование библиотек России по проблемам международного сотрудничества. Подобное исследование с привлечением библиотек регионального, городского и районного подчинения осуществлено впервые. Руководителями проекта выступили Председатель Секции по международным связям РБА, директор по международной деятельности РГБ  Г. А. Кисловская и Председатель секции публичных библиотек РБА, директор Новоуральской центральной публичной библиотеки С. Ф. Бартова.
В ходе исследования было разослано 689 анкет. Респондентами возвращены 66 анкет, из них 7 с отрицательными ответами на все поставленные вопросы. В числе последних - 1 республиканская национальная; 1 городская, 4 ЦБС и 1 ЦРБ. Остальные 59 анкет получены от 8 республиканских национальных библиотек, 19 краевых и областных, 15 центральных городских, 9 ЦБС и отдельных филиалов, 5 ЦРБ, 2 детских и 1 библиотеки главы города.
Таким образом, в опросе пожелали участвовать лишь 8,6% потенциальных респондентов. Однако следует учесть, что рассылка анкет производилась двумя независимыми потоками. МБРС РГБ было направлено 89 анкет в центральные библиотеки субъектов федерации. Для объективности анализа ситуации в этой группе библиотек необходимо было получить ответы 74 респондентов, т.е. 83 % общего числа центральных региональных библиотек. Остальные 600 анкет были разосланы по каналам РБА в городские, районные, детские и прочие публичные библиотеки страны. Ожидалось, что от этой группы респондентов возвратится не менее 300 заполненных опросных листов.
Активность участников анкетирования в названных группах была различной. Библиотеки субъектов федерации, принявшие участие в опросе, составили 30,3%, а остальные библиотеки — 5,3%. Такое процентное соотношение объективно отражает существующее положение, т.к. для большинства центральных библиотек субъектов федерации формирование фондов иностранной литературы и работа с ними является традиционным направлением деятельности, а для библиотек других типов и видов это, как правило, новый вид работы. Однако, как видно из приведённых сведений, даже процент участия центральных региональных библиотек недостаточно велик для того, чтобы сделать данное исследование репрезентативным. Причиной этого могла стать недостаточная проработанность технологии возврата опросных листов, а также недочёты в самой анкете. Осложняющим фактором послужило то, что полученные данные свидетельствуют о незначительной распространённости международной деятельности как направления работы библиотек. Следствием этого стало проявление их незаинтересованности в исследовании предложенного характера. К тому же респонденты дают ответы не всегда полные и часто не на все вопросы. По названным причинам представляется нецелесообразным приводить результаты опроса в процентном выражении, так как эти данные не могут быть экстраполированы на всю совокупность российских библиотек. Тем не менее, полученные сведения дают возможность составить некоторое представление о тенденциях, характерных для международной деятельности, осуществляемой российскими библиотеками.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ БИБЛИОТЕК, ВОВЛЕЧЕННЫХ В МЕЖДУНАРОДНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
В ответах на вопрос о наличии подразделения, занимающегося международной деятельностью, наиболее часто назывались отдел или сектор литературы на иностранных языках. Таких ответов было 36, в т.ч. от 6 национальных библиотек, 15 краевых и областных, 10 городских, 4 ЦБС и 1 детской.
Несколько меньшее распространение имеют разного рода международные центры, которые организованы как самостоятельные структуры или функционируют в составе отделов литературы на иностранных языках. Всего респондентами упоминается 21 центр. Например, Центр документации на французском языке (НБ Удмуртской Республики); Центр польской книги (НБ Республики Хакасия); Международный информационный центр «Мир без границ» (НБ Республики Коми); Зал французской цивилизации (Донская ГПБ) и др. Они подразделяются следующим образом:

  • o самостоятельные — 16:
    • республиканские национальные библиотеки — 3;
    • краевые и областные научные библиотеки — 4;
    • центральные городские библиотеки — 1;
    • централизованные библиотечные системы и отдельные филиалы — 4;
    • центральные районные библиотеки — 2;
    • детские библиотеки разных видов — 1;
    • библиотека главы города — 1;
  • в составе отделов литературы на иностранных языках — 5:
    • краевые и областные научные библиотеки — 3;
    • центральные городские библиотеки — 1;
    • централизованные библиотечные системы и отдельные филиалы — 1.

Три библиотеки назвали другие отделы, осуществляющие международную деятельность: отдел международных связей и литературы на иностранных языках — 1 национальная и 1 областная библиотеки; в Московской центральной универсальной научной библиотеке им. Н.А. Некрасова международной деятельностью занимаются два подразделения — отдел общественных и межрегиональных связей и отдел национальных литератур России и зарубежных стран.
Некоторые из международных центров имеют сложную структуру, т.е. включают несколько читальных залов. Так, в Архангельской ОНБ функционирует Центр международных информационных ресурсов, в который входят: немецко-французский зал, американский зал, информационный пункт Баренцева региона, общий зал литературы на иностранных языках. Международный центр Омской государственной областной научной библиотеки им. А.С. Пушкина в своём составе имеет общий читальный зал, два специализированных — немецкий и американский читальные залы, учебно-лингвистический сектор, бюро переводов.
Три библиотеки (1 национальная, 1 городская и 1 ЦРБ) отметили наличие в их фондах литературы на иностранных языках при отсутствии специализированного отдела или центра.

Сведения о времени основания отдела, ведущего международную деятельность, оказались весьма показательными. По этому признаку можно выделить 2 группы.
В первую входит большая часть отделов и секторов литературы на иностранных языках республиканских национальных, областных, краевых и городских библиотек (26) с давно сложившимися и устойчиво функционирующими подразделениями иностранной литературы. Сведения о них распределились следующим образом:

  • 1920-е гг. — 1 областная библиотека;
  • 1930-е гг. — 7 областных библиотек;
  • 1940-е гг. — 5 библиотек, включая 1 национальную, 2 областные и 2 городские;
  • 1950-е гг. — 2 (1областная и 1 городская библиотеки);
  • 1960-е гг. — 5 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 3 областные и 1 городская;
  • 1970-е гг. — 6 библиотек, включая 2 республиканские национальные, 1 областную и 3 городские.

Во вторую группу входят отделы и центры, возникшие в библиотеках в 1985-2006 гг. Этому способствовала переориентация общества на открытость и общедоступность информации. Таких подразделений оказалось 34, при этом некоторые респонденты указывали даты образования каждого из читальных залов международного центра. Например, в анкете Донской государственной публичной библиотеки отдельно приведены сведения о Немецком читальном зале, Немецком учебном центре и Зале французской цивилизации. В целом по этой группе центры открывались:

  • в 1985-1990 гг. — 1 в республиканской национальной библиотеке;
  • в 1991-2000 гг. — 17, в т.ч. 1 в национальной библиотеке, 8 в областных и краевых, 3 в городских, 2 в ЦБС, 1 в ЦРБ, 1 в детской и 1 в библиотеке главы города;
  • в 2001-2006 гг. — 16, включая 2 в национальных, 4 в областных, 4 в городских, 4 в ЦБС, 1 в ЦРБ и 1 в детской библиотеках.

Следует отметить динамику показателей во второй группе. Число вновь открывшихся центров за десятилетие 90-х и за 6 последних лет практически одинаково. При этом активность в образовании отделов, занимающихся международной деятельностью, в городских библиотеках, централизованных библиотечных системах и центральных районных библиотеках возрастает.

ФОНДЫ ОТДЕЛОВ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
Основные способы комплектования фондов иностранной литературы в библиотеках всех типов и видов совпадают. Данные о них распределились следующим образом:

  • покупка в книжных магазинах, коммерческих книготорговых организациях и представительствах зарубежных издательств — 32 библиотеки, в т.ч. 5 национальных, 16 краевых и областных, 7 городских, 2 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 детская;
  • дары — 24 библиотеки, в т.ч. 5 национальных, 6 краевых и областных, 8 городских, 3 ЦБС, 2 ЦРБ. Шесть из них (2 областные, 3 городские и 1 ЦРБ) отметили получение даров от зарубежных городов-побратимов и иностранных библиотек. Так, Грантс Пасс (Орегон, США) является городом-побратимом Рубцовска (Алтайский край). В рамках соглашения о сотрудничестве, заключённого этими городами, американской стороной оказывается помощь в комплектовании фонда Рубцовской ЦГБ. Новоуральская ЦПБ отметила такую форму комплектования, как международная акция «С миру по книжке»;
  • сотрудничество с посольствами и консульствами зарубежных стран — 18 библиотек, из них 4 национальные, 9 краевых и областных, 2 городские, 1 ЦБС и 2 ЦРБ;
  • отечественные и зарубежные благотворительные фонды и другие организации — 19 библиотек, включая 2 национальные, 9 краевых и областных, 4 городские 1 ЦБС, 2 ЦРБ и 1 детскую. Среди фондов и организаций, в частности были названы: Российский гуманитарный научный фонд, Институт Гёте, Французский институт, ротари-клубы, Общество развития Гальбштадт, Японский фонд международных обменов при МИД Японии (программа «Оказание содействия библиотекам»), благотворительная организация г. Йеллвилль (США). В частности, в рамках правительственной программы ФРГ по поддержке немецких национальных меньшинств в России Немецкий культурный центр им. Гёте в С.-Петербурге передал Национальной библиотеке Республики Карелия 180 печатных изданий и аудиовизуальных материалов на немецком языке. В ходе реализации благотворительного проекта Ozark Book Connection в российские библиотеки на бесплатной основе рассылаются подержанные книги на английском языке. Это служит дополнительным источником комплектования, например, Новоуральской ЦПБ;
  • МКО — 17 библиотек, в т.ч. 6 национальных, 7 краевых и областных, 1 городская, 2 ЦБС, 1 ЦРБ;
  • подписка — 7 библиотек, включая 1 национальную, 2 областные, 3 городские и 1 детскую;
  • библиотеки федерального (РГБ, ВГБИЛ) и регионального (областные) уровня, в т.ч. передача книг из обменно-резервных фондов — 6 библиотек, включая 3 национальные, 1 городская, 1 ЦБС и 1 ЦРБ;
  • библиотечные коллекторы (приобретение учебной литературы) — 5 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 3 областные, 1 городская;
  • репродуцирование — 1 областная библиотека;
  • другие способы — 6 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 2 областные, 2 городские и 1 ЦРБ.

Таким образом, преимущественно распространены традиционные способы комплектования, особенно в центральных библиотеках субъектов федерации. Вместе с тем из приведённых данных следует, что библиотеки активно ищут контактов с посольствами и консульствами, используют возможности благотворительных фондов, представительств иностранных организаций, устанавливают связи с зарубежными библиотеками.

Объёмы фондов иностранной литературы находятся в прямой зависимости от статуса библиотек и времени создания подразделений, занимающихся международной деятельностью. Об этом свидетельствуют данные о количественном составе фондов, приведённые в анкетах. Всего сведения о своих фондах представили 48 библиотек. Эти данные могут быть сгруппированы по следующим позициям:

  • до 1000 экз. — 7 библиотек, в т.ч. 4 городские, 2 ЦБС, 1 ЦРБ;
  • до 5000 экз. — 9 библиотек, включая 2 национальные, 3 городские, 2 ЦБС, 1 детскую и 1 библиотеку главы города;
  • до 10000 экз. — 4 библиотеки, по 1 национальной, областной, городской и центральной районной;
  • до 30000 экз. — 12 библиотек, из них 3 национальные, 6 областных, 2 городские и 1 ЦБС;
  • до 50000 экз. — 13 библиотек, в т.ч. 1 республиканская национальная, 9 областных, 3 городские;
  • свыше 50000 экз. — 3 библиотеки, включая 1 национальную и 2 областные библиотеки.

Из приведённых сведений видно, что наиболее представительны фонды областных универсальных научных библиотек, создававшиеся на протяжении нескольких десятилетий. Менее однозначна ситуация в национальных библиотеках, так как значительное их число было образовано вновь или преобразовано из ранее существовавших окружных и других библиотек автономий после Перестройки. Молодые национальные библиотеки в настоящее время активно формируют свои фонды, а преобразованные используют накопленное их предшественниками. Как уже отмечалось, городские библиотеки, ЦБС, ЦРБ и детские библиотеки в большинстве своём стали активно работать с фондами зарубежной литературы в последние 10 лет и не успели накопить достаточно объемные документные ресурсы.

По количеству представленных языков выделяются фонды республиканских национальных и областных научных библиотек. Как правило, в этих библиотеках хранятся документы на десятках и даже сотнях языков. В библиотеках других типов и видов этот показатель значительно колеблется: от 1 до нескольких десятков языков. Наиболее популярны английский, немецкий, французский языки. Однако в числе основных представленных языков названы также японский, китайский, славянские и финноугорские языки. Среди языков, отмеченных как единственный или один из двух иностранных, с которыми работает библиотека, не только английский и французский, которые наиболее распространены в ответах, но и японский, корейский, эстонский. В целом о языковом составе фондов библиотек были получены сведения из 44 библиотек.
По количеству представленных языков:

  • 1-2 языка — в 5 библиотеках, из них в 2 городских, 1 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 библиотеке главы города;
  • 3-9 языков — в 4 библиотеках, в т.ч. в 2 областных, 1городской и 1 ЦБС;
  • 10-20 языков — в 8 библиотеках, включая 1 национальную, 3 городские, 1 ЦБС, 2 ЦРБ и 1 детскую библиотеки;
  • 21-50 языков — в 15 библиотеках, в числе которых 2 национальные, 8 областных, 4 городские и 1 ЦБС;
  • 51-100 языков — в 8 библиотеках, в т.ч. в 2 национальных, 3 областных, 2 городских, 1 ЦБС;
  • свыше 100 языков — в 3 областных библиотеках;
  • 300 языков — в 1 национальной библиотеке;

В качестве основных представленных иностранных языков было названо 30. В это число входят 8 языков бывших союзных республик. По частоте упоминаний языки расположились в следующем порядке:

  • английский — 43 (7 национальных; 18 краевых и областных; 12 городских; 2 ЦБС; 2 ЦРБ; 1 детская; 1 библиотека главы города);
  • немецкий — 40 (7 национальных; 18 краевых и областных; 10 городских; 3 ЦБС; 1 ЦРБ; 1 детская);
  • французский — 39 (7 национальных; 18 краевых и областных; 10 городских; 2 ЦБС; 1 ЦРБ; 1 детская);
  • испанский — 25 (4 национальные; 12 краевых и областных; 7 городских; 1 ЦБС; 1 ЦРБ);
  • итальянский — 17 (3 национальные; 10 краевых и областных; 3 городские; 1 ЦБС);
  • польский — 11 (2 национальные; 6 краевых и областных; 2 городские; 1 ЦБС);
  • чешский — 9 (1 национальная; 5 краевых и областных; 3 городские);
  • японский — 6 (1 национальная; 1 областная; 1 городская; 2 ЦБС; 1 ЦРБ);
  • латынь — 5 (1 национальная; 2 областные; 1 городская; 1 ЦБС);
  • венгерский — 4(1 национальная; 2 областные; 1 городская);
  • корейский — 3 (1 областная; 1 городская; 1 ЦРБ);
  • финский — 3 (2 национальные; 1 областная);
  • шведский — 3 (1 национальная; 2 областные);
  • болгарский — 2 (1 областная; 1 городская);
  • греческий — 2 (1 областная; 1 ЦБС);
  • иврит — 2 (2 ЦБС);
  • китайский — 2 (1 национальная; 1 городская);
  • латышский — 2 (1 ЦБС; 1 ЦРБ);
  • литовский — 2 (1 областная; 1 ЦБС);
  • норвежский — 2 (1 национальная; 1 областная);
  • эстонский — 2 (1 ЦБС; 1 ЦРБ);
  • азербайджанский — 1 (1 ЦБС);
  • армянский — 1 (1 ЦБС);
  • белорусский — 1 (1 ЦБС);
  • вьетнамский — 1 (1 городская);
  • грузинский — 1 (1 ЦБС);
  • монгольский — 1 (1 национальная);
  • словацкий — 1 (1 городская);
  • турецкий — 1 (1 ЦБС);
  • украинский — 1 (1 ЦБС).

Относительно пяти верхних позиций (наиболее распространённых в мире европейских языков) результат представляется вполне ожидаемым. Присутствие в этом перечне славянских и финноугорских языков объясняется их родством с языками народов России и давними историческими связями. Включение в список японского, корейского и китайского языков (несмотря на их сложность), вероятно, связано с бурным экономическим развитием ведущих азиатских стран.

В анкету наряду с общим вопросом об основных языках, представленных в фондах библиотек, включён отдельный вопрос о фондах на языках народов СНГ и Балтии, и в ответах по этим позициям возникла некоторая несогласованность.
Среди основных представленных в фондах библиотек языки стран СНГ и Балтии отмечены лишь 3 библиотеками (1 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 областной библиотекой). Однако наличие фондов на этих языках указали 26 библиотек (5 республиканских национальных, 10 краевых и областных, 5 городских, 4 ЦБС и 2 ЦРБ). Работа библиотек всех уровней с фондами на языках народов СССР сводится главным образом к продолжению их комплектования, в т.ч. при содействии национальных диаспор, отражению этой литературы в каталогах, выдаче по запросам пользователей и проведению выставок. Вместе с тем активную работу с этими фондами ведут 10 библиотек (2 национальные, 3 областные, 2 городские, 3 ЦБС).

По видовому составу фонды подразделений, ведущих международную деятельность, очень разнообразны. В библиотеках всех уровней присутствуют современные виды документов: мультимедиа- и видеодокументы, компьютерные программы, но, к сожалению, в незначительных количествах (об этом свидетельствуют ссылки в некоторых анкетах) и в несколько меньшем числе библиотек по сравнению с традиционными носителями. В дополнение к приведённому в анкете перечню библиотеки добавили электронные базы данных (1 областная библиотека и 1 библиотека главы города), доступ к удалённым сетевым ресурсам (1 областная библиотека), а также буклеты, календари, открытки (1 областная и 1 городская библиотеки), проецируемые документы и наглядные пособия (1 областная библиотека). В целом по видовому составу фондов представлены следующие данные:

  • книги — 47 библиотек, в т.ч. 8 национальных, 17 краевых и областных, 12 городских, 5 ЦБС, 3 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • периодика — 45 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 17 краевых и областных, 11 городских, 5 ЦБС, 3 ЦБР, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • аудиоматериалы — 41 библиотека, в т.ч. 8 национальных, 17 краевых и областных, 9 городских, 3 ЦБС, 2 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • видеоматериалы — 32 библиотеки, в т.ч. 6 национальных, 13 краевых и областных, 7 городских, 3 ЦБС, 1 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • мультимедиа — 30 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 12 краевых и областных, 6 городских, 2 ЦБС, 1 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • компьютерные программы — 21 библиотека, в т.ч. 5 национальных, 10 краевых и областных, 3 городские, 1 ЦБС и 1 ЦРБ;
  • другое — 7 библиотек.

ПОЛЬЗОВАТЕЛИ ОТДЕЛОВ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
По показателю количества читателей, пользующихся фондом иностранной литературы, библиотеки распределились следующим образом:

  • до 500 — 7 библиотек, в т.ч. 3 городские, 2 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 детская;
  • до 1000 — 4 библиотеки, в т.ч. 1 национальная, 1 городская, 1 ЦБС и 1 ЦРБ;
  • до 2000 — 15 библиотек, в т.ч. 4 национальные, 5 краевых и областных, 4 городские, 1 ЦБС и 1 библиотека главы города;
  • до 3000 — 6 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 3 областные, 2 городские;
  • до 4000 — 8 краевых и областных библиотек;
  • до 5000 — 2 библиотеки, в т.ч. 1 национальная и 1 областная;
  • свыше 5000 — 2 библиотеки, в т.ч. 1 областная и 1 городская библиотека.

На основании приведённых данных довольно сложно составить представление о популярности отделов и центров, располагающих иностранной литературой, т.к. нет возможности сравнить эти показатели с общим числом пользователей библиотеки и числом жителей данного населённого пункта.
По количеству посещений сложилась следующая картина:

  • до 500 — 3 городские библиотеки;
  • до 3000 — 4 библиотеки, в т.ч. 1 городская, 2 ЦБС и 1 детская;
  • до 5000 — 5 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 1 областная, 1 городская, 1 ЦРБ и 1 библиотека главы города;
  • до 10000 — 16 библиотек, в т.ч. 4 национальные, 6 краевых и областных, 3 городские, 2 ЦБС и 1 ЦРБ;
  • до 15000 — 3 библиотеки, в т.ч. 2 областные и 1 городская;
  • до 20000 — 6 библиотек, в т.ч. 2 национальные и 4 областные
  • свыше 20000 — 7 библиотек, в т.ч. 5 краевых и областных и 2 городские.

Исходя из приведённых показателей, была рассчитана средняя посещаемость, которая распределилась следующим образом:

  • 2-4 посещения в год — 22 библиотеки, в т.ч. 3 национальные, 9 краевых и областных, 7 городских, 2 ЦБС, 1 главы города;
  • 5-7 посещений в год — 16 библиотек, в т.ч. 4 национальные, 7 краевых и областных, 2 городские, 2 ЦБС, 1 ЦРБ;
  • 8-10 посещений в год — 3 библиотеки, в т.ч. 1 областная, 1 городская, 1 детская;
  • 11-12 посещений в год — 2 библиотеки, в т.ч. 1 областная и 1 ЦБС;
  • 46,5 посещений в год — 1 ЦРБ.

Большинство полученных показателей, прежде всего, составившие от 2 до 7 посещений в год, представляются объективными, отражающими реальное положение дел и соответствуют активности пользователей по возрастным и социальным группам. Некоторые сомнения вызывает статистика, приведённая одной из ЦРБ. При фонде, насчитывающем 712 экземпляров (374 книги, 317 журналов, 20 аудиоматериалов; 1 компьютерная программа) на 14 языках, 75 читателей за несколько месяцев (подразделение организовано в апреле 2006 г.) посетили Центр информации о зарубежных странах 3491 раз, т.е. каждый из них приходил в библиотеку несколько раз в неделю. В этом Центре самый высокий показатель посещаемости из всех опрошенных библиотек — 46,5. При этом отрыв от предыдущего наиболее высокого показателя составляет 33,5 единицы.

На основании анкет можно сделать вывод, что наиболее активными пользователями отделов, располагающих иностранной литературой, являются читатели, относящиеся к таким социальным группам, как студенты, служащие и учащиеся. Возраст этих категорий пользователей колеблется от 14 до 60 лет. Но в числе читателей отделов и центров, занимающихся международной деятельностью, представлены все возрастные и социальные группы, названные в бланке анкеты. В наименьшей степени обеспечены обслуживанием в подразделениях, располагающих иностранной литературой, дети дошкольного и младшего школьного возраста, а также безработные. Однако на основе приведённых данных нельзя составить объективного представления о сложившейся ситуации. Относительно детей данные анкет не являются репрезентативными, т.к. сведения прислали только 2 детские библиотеки. Об обслуживании детей (равно как и безработных) в других библиотеках можно судить двояко. Либо библиотеки отказываются обслуживать эти категории пользователей, в частности, из-за того, что они не входят в число обязательных для обслуживания в данной библиотеке групп читателей, либо с ними ведётся слабая работа, и читатели сами не приходят в библиотеки.
В целом возрастной состав читателей названных подразделений библиотек отражён в анкетах следующим образом:

  • 1-6 лет — 2 библиотеки, в т.ч. 1 центральная городская и 1 ЦРБ;
  • 7-10 лет — 5 библиотек, в т.ч. 2 городские, 1 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 детская библиотека;
  • 11-17 лет — 35 библиотек, в т.ч. 6 национальных, 9 краевых и областных, 11 городских, 4 ЦБС, 3 ЦРБ, 2 детские;
  • 18-25 лет — 46 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 17 краевых и областных, 13 городских, 4 ЦСБ, 3 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • 26-40 лет — 45 библиотек, в т.ч. 7 республиканских национальных, 17 краевых и областных, 12 городских, 4 ЦБС, 3 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • 41-60 лет — 41 библиотека, в т.ч. 7 национальных, 16 краевых и областных, 11 городских, 4 ЦБС, 2 ЦРБ, 1 детская;
  • старше 60 лет — 28 библиотек, в т.ч. 4 национальные, 12 краевых и областных, 8 городских, 3 ЦБС и 1 ЦРБ.

По социальному составу сведения о тех же пользователях распределились следующим образом:

  • дошкольники — 2 библиотеки, в т.ч. 1 ЦРБ и 1 детская библиотека;
  • учащиеся — 41 библиотека, в т.ч. 7 национальных, 13 краевых и областных, 11 городских, 5 ЦБС, 3 ЦРБ и 2 детские;
  • студенты — 46 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 17 краевых и областных, 11 городских, 5 ЦБС, 3 ЦРБ, 2 детские и 1 библиотека главы города;
  • служащие — 45 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 17 краевых и областных, 11 городских, 5 ЦБС, 3 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
    рабочие — 33 библиотеки, в т.ч. 5 национальных, 14 краевых и областных, 9 городских, 4 ЦБС и 1 ЦРБ;
  • пенсионеры — 39 библиотек, в т.ч. 6 национальных, 16 краевых и областных, 10 городских, 5 ЦБС и 2 ЦРБ;
  • безработные — 27 библиотек, в т.ч. 6 национальных, 11 краевых и областных, 5 городских, 3 ЦБС и 2 ЦРБ.

Две библиотеки (1 городская и 1 областная) обоснованно выделили как самостоятельную читательскую группу научных работников. Эта группа не была заявлена в анкете и, вероятно, её представители учитывались в категории «служащие». Не были отражены в бланке анкеты и группы представителей мелкого бизнеса, крупных предпринимателей. Две библиотеки (1 национальная и 1 городская) не выделяют как самостоятельные социальные группы рабочих, пенсионеров, безработных, но приводят сведения о «прочих».

Объективность предоставленных сведений вызывает сомнения. Так, одна из детских библиотек отмечает как категорию обслуживаемых читателей только возрастную группу от 11 до 17 лет. При этом в социальном составе читателей отражены учащиеся, студенты и служащие. Другая детская библиотека по возрастным категориям обслуживает читателей от 7 до 60 лет, а по социальному составу — дошкольников, учащихся и студентов. Есть и другие примеры небрежного заполнения анкет. Целый ряд библиотек, видимо, не изучает возрастной и социальный состав своих читателей, так как ответы на эти вопросы отсутствуют в их анкетах.

ПЕРСОНАЛ ОТДЕЛОВ ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
Во всех группах библиотек работают сотрудники с лингвистическим образованием и с библиотечным образованием с владением иностранным языком. Наиболее распространены английский, немецкий и французский языки. Кроме того, дважды упомянут испанский и по одному разу польский, японский, норвежский. Наиболее обеспечены такими специалистами национальные, краевые и областные, городские библиотеки. Тем не менее, по данным анкет об уровне профессионализма персонала отделов, занимающихся международной деятельностью, судить достаточно сложно, т.к. не все библиотеки представили сведения о своих сотрудниках. Кроме того, в одной и той же библиотеке могут работать представители всех 4 выделенных категорий. Однако некоторое представление об этом аспекте можно составить по приведённым данным:

  • лингвистическое образование — 39 библиотек, в т.ч. 5 национальных, 17 краевых и областных, 9 городских, 4 ЦБС, 2 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города;
  • библиотечное образование со знанием иностранного языка — 11 библиотек, в т.ч. 4 национальные, 6 областных, 1 ЦБС;
  • библиотечное образование без знания иностранного языка — 15 библиотек, в т.ч. 2 национальные, 5 краевых и областных, 4 городские, 1 ЦБС, 2 ЦРБ и 1 детская библиотека.
  • филологическое образование по специальности русский язык и литература — 3 библиотеки, в т.ч. 2 городские и 1 ЦБС.

ФОРМЫ РАБОТЫ С ЧИТАТЕЛЯМИ
Вопросы, посвящённые конкретным направлениям международной деятельности библиотек, вызвали затруднения при ответе на них. Респонденты не во всех случаях сумели разграничить авторские программы, отдельные мероприятия, сотрудничество с зарубежными коллегами, участие в международных программах и др. В связи с этим потребовалась дополнительная работа по их систематизации. Тем не менее названные в анкетах формы работы разнообразны и представляют несомненный интерес.

  • Выставки. Одной из самых распространённых форм работы с читателями в сфере международной деятельности остаются выставки различных видов. Как самостоятельные мероприятия их используют 9 библиотек (1 национальная, 5 областных, 1 ЦРБ, 1 детская, 1 библиотека главы города). Национальная библиотека Удмуртской Республики совместно с Генеральным консульством США в Екатеринбурге провела три выставки: «История российско-американских отношений на высшем уровне», «Джон Кеннеди в объективе истории», «Вместе мы сильны» (выставка репринтов американских и советских плакатов второй мировой войны). Донской государственной публичной библиотекой и Британским Советом была подготовлена выставка социального плаката. В этой библиотеке регулярно проходят фотовыставки, среди них: «Образы Германии», «Париж: четыре сезона». Благодаря партнёрским связям с эстонскими коллегами часто организуются фотовыставки в Дедовичской ЦРБ Псковской области, например, «Таллинн глазами фотографов всего мира» или «Фотовыставка эстонских художников-графиков». Омская государственная областная научная библиотека им. А.С. Пушкина ежегодно устраивает циклы книжно-иллюстративных выставок «В зеркале сибирской осени. Китай». Эта библиотека также отметила юбилей английского издательства «Пингвин» книжно-иллюстративной выставкой «70 лет первой карманной книге». В Сахалинской ОУНБ был проведён цикл выставок кукол Японии. ГУНБ Красноярского края проводит книжные выставки немецкой литературы при содействии Новосибирского представительства Франкфуртской книжной ярмарки.
  • Вечера. Библиотеки разных типов и видов (2 национальные, 3 краевые и областные, 1 детская) организуют разнообразные вечера. Так, тесное сотрудничество связывает Курганскую ОУНБ им. А.К. Югова с кафедрой французской филологии Курганского государственного университета. Его результатом стало то, что в течение 6 лет они проводят тематические вечера: «Виват, Французский!», «Мсье Гюго и все, все, все» (к 200-летию со дня рождения В. Гюго) и другие. В 2005 г. к 60-летию Победы в Великой Отечественной войне совместными усилиями библиотеки и кафедры был подготовлен вечер «Россия и Франция: общий путь к победе». Он был посвящён французскому Сопротивлению, эскадрилье «Нормандия — Неман», фронтовому братству наших народов. Обо всём этом рассказывалось на французском и русском языках. Информация о проведённых мероприятиях распространялась через местные печать и радио. Национальной библиотекой Удмуртской Республики был организован литературный вечер «Удмуртская и эстонская литература: шаги навстречу». Цикл вечеров «Знакомьтесь… (Япония, Индия, Бразилия)» подготовлен Центральной библиотекой Межпоселенческой централизованной библиотечной системы г. Елизово Камчатской области. Вечер-исторический портрет «Наполеон: история судьбы» был организован Первой детской библиотекой г. Омска. ГУНБ Красноярского края проводит вечера, посвящённые итальянской живописи, юбилеям Леонардо да Винчи и Джузеппе Верди.
  • Встречи. Неизменную популярность сохраняют встречи с писателями, актёрами, режиссёрами, представителями посольств и консульств и др. В своих анкетах эту форму работы отметили 11 библиотек, в т.ч. 2 национальные, 2 областные, 3 городские, 1 ЦБС, 2 ЦРБ, и 1 детская. Цикл встреч «Виват Франция! Да здравствует Россия!» провела Центральная городская библиотека Саратова. При участии организации «Альянс-Франсез Ростов-на-Дону» была организована встреча с французским актёром и режиссёром, обладателем двух премий «Сезар» М. Пупо в Донской государственной публичной библиотеке (Ростов-на-Дону). Национальную библиотеку Удмуртской республики посетил венгерский учёный Энико Сий. Здесь прошла презентация его книги «Термины родства финноугорских народов». При поддержке Британского Совета, Посольства США и Института Гёте в Новосибирской государственной областной научной библиотеке проходят встречи с современными зарубежными писателями. «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались» — так назвали встречу с французской делегацией в Национальной библиотеке Чувашской Республики. Гостями российских библиотек были атташе по культуре посольства Японии в России госпожа Саканоуд и атташе по политическим вопросам госпожа Даймонд (ЦГБ Казани); представитель консульства Великобритании в Екатеринбурге (Библиотечно-информационная система, г. Нижневартовск); представители городов-побратимов (Центральная библиотека Межпоселенческой централизованной библиотечной системы г. Елизово Камчатской области). Творчески подходят к организации встреч в Курганской ОУНБ им. А.К. Югова. В 2006 г. в рамках августовских педагогических совещаний Отдел литературы на иностранных языках этой библиотеки совместно с Инновационно-методическим центром и лингвистическим центром «Талисман» провёл профессиональную встречу учителей иностранных языков города. Для них была организована выездная книжная выставка-ярмарка издательств Longman, Macmillan и филиала книготорговой компании «Талисман» (Тюмень). Предполагается продолжить работу в этом направлении и совместно с лингвистическим центром «Талисман» организовать семинары для учителей английского языка, которые будут сопровождаться книжными выставками, обзорами литературы из фондов библиотеки, тематическими библиографическими указателями. Один из предстоящих семинаров будет посвящён подготовке к Единому государственному экзамену по английскому языку. При поддержке Британского Совета (Екатеринбург) Курганской ОУНБ им. А.К. Югова была организована встреча-презентация «Обучение в Великобритании». В связи с этим в местной газете были опубликованы материалы «Британский диплом доступен!» и «Учиться в Британии? Пожалуйста!».
  • «Дни» и «Недели». Многие библиотеки практикуют организацию разного рода мероприятий, которые получили названия «дней» и «недель». Эту форму работы отметили 14 библиотек, в т.ч. 3 национальные, 7 краевых и областных, 1 городская, 2 ЦРБ и 1 детская. Часто такие мероприятия имеют национальную направленность: «Дни английской культуры» (Тарская ЦРБ); «Дни Германии в Тамбове» (Тамбовская ОУНБ им. А.С. Пушкина при участии Посольства Германии и Института Гёте); «Дни культуры Норвегии» (Архангельская ОНБ им. Н.А. Добролюбова при участии Консульства Королевства Норвегии в Мурманске); «Дни польской культуры в Хакасии» (НБ Республики Хакасия); «Дни шведской культуры» (Архангельская областная детская библиотека им. А.П. Гайдара); «Неделя французской литературы» (НБ Чувашской Республики). В Омской государственной научной областной библиотеке им. А.С. Пушкина ежегодно широко отмечается «Международный день Франкофонии». Традиционно в программе праздника участвуют высшие и средние учебные заведения города, студенческие театры, творческие коллективы. Проведение «Дня Франкофонии» стало основанием для участия Омской ГОНБ в проекте Посольства Франции «Пушкин».
  • В рамках «Года Германии в России» Алтайская краевая УНБ им. В.Я. Шишкова организовала тематические выставки, конкурсы, встречи с немецкими писателями.
    Ещё одним направлением этой деятельности является проведение «дней» и «недель» образовательного характера. Среди них можно назвать «День международного образования (Новосибирская ГОНБ); «Дни абитуриента» и «Дни первокурсника» (Курганская ОУНБ им. Югова); «Дни информации для преподавателей иностранных языков в вузах» (НБ Республики Марий Эл им. С.Г. Чавайна).
  • Клубы. При многих отделах, занимающихся международной деятельностью в библиотеках организованы клубы самой разной направленности. Клубы работают в 10 библиотеках (5 областных и краевых, 3 городских и 2 ЦБС). При Курской областной научной библиотеке им. Н.Н. Асеева в течение 25 лет работает страноведческий клуб «Глобус». В его международной гостиной проходят заседания, посвящённые разным государствам («Страна золотых пагод (Мьянма)»; «Земля Обетованная: государство Израиль») и тематические вечера (Встреча ветеранов Великой Отечественной войны с членами делегации общества «Круг друзей Виттен — Курск»; «Толерантность — дорога к миру»). При Донской ГПБ и Пермской ГОБ им. А.М. Горького созданы дискуссионные клубы на иностранных языках с обязательным участием носителей языка. Так, при Пермской ГОБ работают дискуссионные клубы Гленна Данбара и Роберта Шмидта. Последний проводит литературные авторские чтения; совместно с Контактным бюро Немецкого культурного центра им. Гёте в Перми организовал фестиваль «Тайна Рейна», приём консула Германии. Клуб Карена и Эда Дженсенов «Java-Jaw» в той же библиотеке организовал конкурс песни о зиме, Международный день борьбы со СПИДом, Всемирный день поэзии, день городов-побратимов (Пермь — Луисвиль) и другие мероприятия. Программа клуба французской культуры при ЦГБ им. А.С. Пушкина г. Кирова включает просмотр спектакля Кировского молодёжного французского театра «Премьера» «Приключения в магазине игрушек».
    Отдельную группу составляют клубы, имеющие разные названия, но одну и ту же образовательную направленность. Они объединяют любителей иностранных языков. В анкетах о подобных клубах упомянули 6 библиотек (2 областные, 2 городские и 2 ЦБС). В Таганрогской ЦГПБ им. А.П. Чехова и Сахалинской ОУНБ действуют клубы английского разговорного языка. В заседаниях Сахалинского клуба участвуют зарубежные специалисты. Эти встречи посвящены темам: «Обменные программы и процедура получения неиммиграционных виз», «Образование в США», «Американская культура», «Спорт в Америке», «Территориальная экспансия США», «Различия американской и английской культуры», «Культурные и лингвистические различия в Америке» и др. Клуб любителей английского языка («Объединение библиотек», г. Череповец) провёл «Вечер вопросов и ответов о Канаде» с участием специалистов канадской фирмы «Квад Инжиниринг»; «Вечер любителей английского детектива» совместно с кофейней «Мистер Холмс»; организовал просмотр и обсуждение телевизионной версии английского фильма «Елизавета I». При Нижневартовской библиотечно-информационной системе работает Виртуальный клуб интересующихся японской культурой. ГУНБ Красноярского края к работе в Английском литературном клубе привлекает иностранцев, работающих или учащихся в Красноярске: преподавателей вузов по контракту, студентов по обмену, миссионеров.
  • Конкурсы. Некоторые библиотеки проводят конкурсы для различных групп читателей. О своих мероприятиях такого рода сообщили 4 библиотеки (1 национальная и 3 областные). Конкурс поэтического перевода с немецкого языка организовала для школьников Архангельска и области Архангельская ОНБ им. Н.А. Добролюбова. Конкурсы для школьников «Рисуем иллюстрации к сказкам братьев Гримм» и для студентов «Фотоэкскурсия по Брянску» на немецком языке провела Брянская ОУНБ им. Ф.И. Тютчева. НБ Удмуртской Республики организовала ко Дню Франкофонии фотоконкурс «Магический глаз».
    В 2006 г. Курганская ОУНБ им. Югова провела краеведческий лингвистический конкурс проектов «Ах, Курган мой, Cher Ami», целью которого было продвижение французского языка как иностранного. Это связано с тем, что всё меньшее число школ города и области практикуют изучение французского языка. Другой целью конкурса стала подготовка материалов о Кургане на французском языке, которые используются учителями для раскрытия темы краеведения на уроках французского языка. Они посвящены истории возникновения города; жизни и деятельности декабристов в период ссылки; истории культуры, промышленности и предпринимательства; науке и образованию; религии в Зауралье; улицам Кургана. Конкурс был проведён при содействии и спонсорской поддержке местных предприятий и учреждений. Предполагается издать сборник лучших работ и разместить материалы на французском языке на информационном портале города.
  • Фестивали. Как правило, фестивали проводятся ежегодно, и это требует больших усилий, а также привлечения дополнительных ресурсов. Но, несмотря на это, такие мероприятия организуют 12 библиотек (1 национальная, 5 областных, 2 городские, 1 ЦБС, 2 детские и 1 главы города).
    Центральная универсальная научная библиотека им. Н.А. Некрасова (Москва) в рамках фестиваля «Сказочник на все времена», посвящённого 200-летию со дня рождения Г. Х. Андерсена, в течение года организовала целый ряд мероприятий. На круглом столе «Размышление об Андерсене» были представлены исследовательские работы учащихся нескольких средних общеобразовательных школ г. Москвы и регионов России, а также Республики Беларусь и Украины. Международная выставка детского рисунка включала работы ребят из России, Дании, Италии, Англии, Нидерландов. Торжественный вечер, посвящённый Г. Х. Андерсену, прошёл с участием гостей из Дании, Республики Беларусь, Украины. Он был организован при поддержке Королевского посольства Дании в Москве.
    В рамках фестиваля «Немецкая осень на Дону», организованного Донской ГПБ, были проведены литературное турне писателей из Германии, конференция студентов и школьников «Молодёжная культура и политика Германии», вечер о традициях и нравах Германии, книжная выставка «Город перемен: культура и искусство Берлина на страницах книг», фотовыставка «Generation Love», лекция «Молодёжь Германии», книжная выставка «100 книг — 100 молодых немецких авторов», выставка сувениров «Перемещённые воспоминания», литературные чтения глав романа «Шпильрайн» Бэрбель Ритц в исполнении автора, выставка плаката «Планета футбол». Одним из центральных событий стал кинофестиваль «Современное немецкое кино».
    Фестиваль «Древние традиции современной Японии» с участием делегации из Японии прошёл в НБ Республики Бурятия. Японская сторона передала библиотеке коллекцию книг на своём национальном языке, провела мастер-классы по искусству чайной церемонии, икебане и оригами, организовала демонстрацию традиционного костюма кимоно.
    «Арт Джинс Фестиваль. Манга» проходит ежегодно в Омской ГОН им. А.С. Пушкина. Молодёжный джинсовый арт-фестиваль «Manga. Jaf-2005» включал показ коллекций JAF в стиле «manga», который был организован Центром маркетинговых коммуникаций и Агентством моделей «Стиль». Информационная поддержка библиотеки заключалась в представлении «manga» как одного из ведущих направлений в издательском деле. Оно включает более четверти всей печатной продукции, выпускаемой в Японии. Международным центром библиотеки был подготовлен информационный обзор по истории стиля «manga» и отдельных его направлений в японской культуре. Все присутствовавшие могли проверить имеющиеся у них знания, приняв участие в специальном мини-конкурсе.
    В целях расширения международного сотрудничества Сахалинская ОУНБ провела фестиваль «Достижения международного партнёрства на Российском Дальнем Востоке».
    Особую группу составляют театральные и кинофестивали. Театральный фестиваль на французском языке был организован Первой детской библиотекой г. Омска. В этой же библиотеке поставлен литературный спектакль «Владимир, или Прерванный полёт», а ЦГПБ им. А.П. Чехова в Таганроге осуществлена совместная работа с испанским режиссёром Хорхе Сауром. НБ Республики Бурятия провела фестиваль японского анимационного кино. Показ фильмов на английском языке организовала Библиотека главы города Екатеринбурга. Целая серия кинофестивалей зарубежного кино прошла в Донской ГПБ. В их числе: фестиваль японских мультипликационных фильмов; ежегодные фестивали немецкого кино, проводимые совместно с Немецким культурным центром им. Гёте; фестиваль корейского кино, организованный при поддержке Посольства Республики Корея; фестиваль французского кино «Рождественский сюрприз», подготовленный при участии организации «Альянс Франсез».
    Новую форму проведения такого рода мероприятий придумали в Библиотеке главы города Екатеринбурга. Здесь был организован «Фестиваль американских баз данных».
  • Ярмарки. Значительно в меньшей степени распространено в библиотеках проведение ярмарок: их упомянули только две библиотеки. Донская государственная публичная библиотека в течение 10 лет проводит ярмарки международных образовательных программ при содействии Посольства США, Немецкой службы академических обменов, Французского Альянса. Образовательные ярмарки проходят и в Библиотеке главы города Екатеринбурга. Последняя из них была посвящена образованию в США.
  • Праздники. Это очень гибкая форма работы, которую можно использовать для разных целей. К ней обращаются 10 из опрошенных библиотек (2 национальные, 3 областные, 2 городские, 2 детские и 1 главы города). Как правило, праздники устраиваются к знаменательным событиям (К открытию центра IATP в НБ Удмуртской Республики), юбилеям (К 10-летию со дня основания культурно-национальной общественной организации «Полония» в НБ Республики Хакасия), посвящаются творчеству какого-либо писателя («Lire en Fete» — праздник для детей младшего школьного возраста по книгам доктора Катрин Дольто в НБ Удмуртской Республики). Такие мероприятия приурочивают также к национальным и международным праздникам («Международный день семьи» в Сахалинской ОУНБ; «Новый год по-вайшнавски» в ЦМБ им. Н.А. Некрасова г. Ижевска; «Рождество с сагаалганом» в ЦГБ им. И.К. Калашникова г. Улан-Удэ; «Рождество по-французски» в Первой детской библиотеке г. Омска) или организуют с целью привития интереса к чтению («По-французски мы играем и поём» в Первой детской библиотеке г. Омска; «J’aime lire» в НБ Удмуртской Республики; «Праздник чтения» в Новосибирской ГОНБ; «Праздник французской книги» в Архангельской областной детской библиотеке им. А.П. Гайдара).
    Запоминающиеся праздничные мероприятия прошли в Омской ГОН им. А.С. Пушкина к первой годовщине со дня открытия Немецкого читального зала. К этому дню были приурочены книжная выставка изданий немецкого книгоиздательского дома «Будденброкхаус», посвящённая 130-летию Томаса Манна; авторские чтения современного немецкого писателя Норберта Нимана; конкурс «Deutsch ist rund», главным призом которого стала поездка в Германию. Финансовая и организационная поддержка конкурса осуществлялась Немецким культурным центром им. Гёте.
  • Беседы. Традиционную форму библиотечной работы — беседы активно использует Центральная городская библиотека Нижнего Тагила. Тематика этих мероприятий связана с католическими праздниками («День святого Валентина», «Католическая пасха», «Католическое рождество») или романтическими отношениями в жизни великих поэтов разных народов. Так, отдельные беседы цикла «Лики любви» были посвящены Гёте, Шекспиру, Байрону.
  • Лектории, лекции и обзоры. Всё реже проводятся в библиотеках лекции и обзоры, но, тем не менее, эта форма работы ещё себя не исчерпала. Постоянно действуют лектории «Путешествуя по странам и континентам» в Тарской ЦРБ Омской области и Магаданской ОУНБ им. А.С. Пушкина. В этой областной библиотеке прошёл цикл страноведческих мероприятий по темам: «Древняя империя за Великой стеной» (Китай); «Очарование Франции»; «Страна танцующих богов» (Индия). Некоторые библиотеки используют лектории в рамках проектов и программ. Проводятся отдельные лекции в городской библиотеке Нижнего Тагила и Библиотеке главы города Екатеринбурга. Тематические обзоры широко использует в своей работе лишь Курганская ОУНБ им. А.К. Югова. Сотрудники этой библиотеки выступают с обзорами на экскурсиях для учащихся и студентов. Среди освещаемых ими тем: «Великобритания и её жители», «Германия: страна, люди, традиции», «Франция и французы» — о традициях и обычаях этих народов; «Лингводайвинг, или Изучение иностранных языков» — о разнообразии иностранных языков и их изучении; «Матадоры широкого профиля, или Взгляд на образование за рубежом» — о возможностях обучения в Германии, Великобритании, Франции по материалам журнала «Обучение за рубежом».
  • Конференции. При участии библиотек организуются конференции по проблемам иностранного языкознания, творчеству зарубежных писателей и др. Так, 6-7 октября 2006 г. в Донской ГПБ была проведена Международная конференция «Немецкий язык как иностранный в современном глобальном мире». ЦГПБ им. А.П. Чехова (г. Таганрог) приняла участие в 4 конференциях, посвящённых творчеству М. Паньоля. Ежегодно Омская ГОН им. А.С. Пушкина в рамках взаимодействия с Омской ассоциацией выпускников президентской программы подготовки управленческих кадров участвует в работе конференции «За международную кооперацию и партнёрство», которая проводится по программе общества «InWEnt» (Германия) и консорциума «Сибирь».
  • Семинары. Три библиотеки (2 областные и 1 детская) отметили проведённые ими семинары образовательного характера. Семинар в Брянской ОУНБ им. Ф.И. Тютчева был посвящён теме: «Устный перевод: теория и практика». В Сахалинской ОУНБ прошёл информационный семинар для преподавателей вуза по актуальным вопросам методики преподавания английского языка. Преподаватели ознакомились с курсом лекций, в котором, в частности, были освещены темы: «Интервьюирование», «Компьютерные технологии в помощь обучению иностранным языкам».
  • Новые формы мероприятий. Многие библиотеки ищут новые формы работы с тем, чтобы активнее распространять информацию об иноязычных культурах, формировать толерантность и лингвострановедческую компетентность у современной молодёжи, повышать интерес к изучению иностранных языков. Так, Курганская ОУНБ им. А.К. Югова совместно с Центром немецкой культуры проводит уроки толерантности. Библиотека главы города Екатеринбурга организует бесплатные видеоуроки с американским преподавателем. ЦУНБ им. Н.А. Некрасова (Москва) принимала участие в подготовке и проведении в 2005 г. серии международных видео-мостов к 60-летию Великой Победы: «Москва — Вашингтон — Нью-Йорк», в связи с годовщиной высадки союзников в Нормандии и исторической Встречи на Эльбе; «Москва — Париж», посвящённого фронтовому союзу советских и французских лётчиков эскадрильи «Нормандия-Неман». Брянская ОУНБ им. Ф.И. Тютчева организовала гражданский форум «Россияне об Америке: как строить отношения». В форуме приняли с участие представители фонда Кеттеринга (США). Пресс-конференция посла США Александра Вершбоу была проведена в Сахалинской ОУНБ. Интернет-форум «Книги и люди: взгляд из России и Франции» прошёл в НБ Удмуртской Республики. Страноведческий марафон «Кругосветное путешествие по странам и континентам», представляющий собой двухгодичный цикл бесед и мероприятий по страноведению, был проведён в Новоуральской ЦПБ. Четыре библиотеки используют в своей работе мастер-классы (1 национальная, 1 ЦБС, 1 детская и 1 главы города). В частности, параллельно с выставкой «Слово и кисть» Информационно-культурным Центром «Япония» совместно с японскими партнёрами были проведены мастер-классы по каллиграфии. Библиотека главы города Екатеринбурга организует мастер-классы американских преподавателей. Центральная библиотека Межпоселенческой централизованной библиотечной системы г. Елизово Камчатской области проводит «Молодежные тусовки» с участием студентов из США, Бразилии. ГУНБ Красноярского края организует Итальянские карнавалы в Сибири. В рамках российско-германской программы «Поддержим сельскохозяйственных товаропроизводителей» Тарская ЦРБ (Омская область) проводит консультации молодежи по проблемам здорового образа жизни. В библиотеках практикуется организация презентаций. Так, в Национальной библиотеке Удмуртской Республики прошла презентация книги Р. Кеннеди «Профили мужества», а Донская государственная публичная библиотека представила первую книгу немецкой писательницы Филицитас Хоппе «Мои Пигафетта» и пьесу французского драматурга Ноэль Ренод «Пепел и фонарики» (Донская ГПБ). Последняя была организована при поддержке «Альянс-Франсез Ростов-на-Дону» и с участием автора.
    Архангельская областная детская библиотека им. А.П. Гайдара ежегодно организует летние литературные лагеря для пишущей молодёжи. Это мероприятие является частью проекта БЕАР «Юные писатели Баренцева региона», в рамках которого проходят семинары, мастер-классы, издан сборник лучших работ детей «Центроферия».
  • Программы. Особое место в деятельности библиотек занимают программы, которые включают в себя комплексные мероприятия, осуществляемые на протяжении довольно длительного времени. Их реализуют 8 библиотек (2 областные, 3 городские 2 ЦБС и 1 детская).
    Наибольшее распространение в библиотеках получили разного рода образовательные программы: «Лингвист» (ЦГБ им. А.С. Пушкина г. Каменск-Уральский); «Обучение за рубежом» (Новоуральская ЦПБ); «Английский для путешественников» (Омская ГОНБ им. А.С. Пушкина); образовательные программы по линии общества «Япония — страны Евразии» (Информационно-культурный Центр «Япония» Муниципального объединения библиотек Екатеринбурга). Предлагаемые в рамках этих программ мероприятия отличаются разнообразием. Так, программа «Лингвист» включает встречи с иностранными гостями города, месячники зарубежной литературы, дни информации для учителей иностранных языков, студентов института международных связей, учащихся педагогического колледжа.
    Необходимо отметить активную издательскую деятельность образовательной направленности, которую осуществляет НБ Республики Коми. В частности, регулярно издаются небольшие пособия в помощь изучению иностранных языков, по страноведению, обучению за рубежом. Проводятся презентации этих изданий.
    Большое социальное значение имеют осуществляемые библиотеками программы национально-культурного возрождения. Одна из них реализуется в Библиотеке-филиале № 14 Рязанской ЦБС. Библиотечно-информационный центр национальной литературы «Содружество» работает в тесном контакте с Комиссией по межнациональному взаимодействию Общественной палаты при губернаторе Рязанской области и Координационным советом национальных образований Рязанской области. В рамках этой программы проведён фестиваль национальных культур; Фестиваль еврейской книги (совместно с региональной общественной организацией «Еврейский общинный культурный центр»); День дружбы для преподавателей армянской, еврейской, таджикской, украинской диаспор и читателей библиотеки. При содействии национальных культурных объединений г. Рязани были организованы Декада интернациональной книги; Праздник национальной кухни; цикл бесед «Родина моих предков». Специалисты Рязанской школы прав человека прочитали цикл лекций «Смысловое поле толерантности».
    Печорской ЦРБ (Псковская область) совместно с партнёрами из Эстонской Республики осуществляется масштабный проект «Сето и русские: одна земля, общая история». Проект получил грант Датского фонда приграничного сотрудничества.
    Московская ЦУНБ им. Н.А. Некрасова принимала участие в реализации Комплексной среднесрочной городской целевой программы «Москва на пути к культуре мира: формирование установки толерантного сознания, профилактики экстремизма, воспитания культуры мира» (2002-2004). В рамках этой программы действовал круглый стол на тему: «Толерантность — в повседневную жизнь граждан: создание, апробация и применение мирокультурных коммуникационных технологий». Кроме того библиотека принимает участие в реализации программы «Москва — странам Ближнего и Дальнего зарубежья».
    Некоммерческая программа FLEX предполагает поездки российских старшеклассников в США и их обучение в течение года в американских школах. Программа финансируется Правительством США и поддерживается Министерством Образования Российской Федерации. Самарская ОУНБ и Ассоциация FLEX провели совместную благотворительную акцию. К Международному дню защиты детей были собраны и переданы подарки для детского дома.
  • Проекты. Наряду с программами библиотеками реализуются отдельные проекты, имеющие более узкую направленность. Свою проектную деятельность в работе с читателями отразили 6 библиотек (1 национальная, 4 областные и 1 ЦБС). Например, Донской ГПБ осуществляется проект «Литература не знает границ», в рамках которого уже проведена «Неделя литературы Грузии». В НБ Удмуртской Республики работают над проектом «Литературная столица». В частности, он включает проведение праздника «Мир чтения» для всех, кто любит французский язык. Участники праздника могли побывать на выставке «Галерея иностранной литературы», посетить лекторий «Проблемы современной зарубежной литературы», поучаствовать в Интернет-форуме, посвящённом проблемам книги и чтения во Франции и России. Проект «Перекрёсток культур» Костромской ОУНБ им. Н.К. Крупской включает самые разнообразные по тематике мероприятия: круглый стол «Германия — Япония: из истории диалога в сфере культур»; творческий вечер А. Ю. Василенко «Моя Армения»; мобильную выставку ВГБИЛ «Спешите делать добро» о докторе Гаазе. Библиотечно-информационная система г. Нижневартовска реализует проект по созданию интернет-дайджеста «Yugra-Land» на немецком и английском языках. В течение двух лет (2004-2005 гг.) в Курганской ОУНБ им. А.К. Югова продолжалась работа по информационно-исследовательскому проекту «Французы и их потомки в России: научное и культурное наследие». В рамках этого проекта была организована книжная экспозиция (200 изданий), экскурсии с тематическими обзорами, проводились беседы для учащихся и студентов. К изданию готовится каталог выставки. В этой же библиотеке совместно с центром Немецкой культуры осуществлён информационный проект «Вклад российских немцев в историю России», что позволило провести исследование по теме «Немцы в Курганской области». Этот проект участвовал в Пятом Всероссийском конкурсе молодых специалистов в библиотечном деле и был удостоен Специального диплома Московского дома мира и толерантности в номинации «Реализованные проекты».
    С помощью зарубежных партнёров Сахалинская ОУНБ реализует программу обмена для студентов «Work @ Travel» и проект «Развитие молодёжного лидерства на Дальнем Востоке», популярные в странах Восточной Европы. Оба проекта осуществляются под патронажем и при финансовой поддержке Госдепартамента США.
  • Перспективной формой работы является заключение двусторонних соглашений о социокультурной деятельности между российскими и зарубежными библиотеками. В качестве примера можно привести Договор о сотрудничестве между Межрайонной централизованной библиотечной системой им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург) и Центральной городской библиотекой (Вильнюс). В рамках этого соглашения формируется русская книжная коллекция в вильнюсской библиотеке и литовская в филиале № 5 петербургской МЦБС, который называется «Многонациональная библиотека». Коллеги из Петербурга организуют в Литве встречи с российскими писателями и книжно-иллюстративные выставки, посвящённые их творчеству. Так, в июне 2006 г. в Центральной городской библиотеке и Русском культурном центре г. Вильнюса состоялось выступление главного редактора журнала «Звезда», писателя и историка Якова Гордина, а поэт Алексей Пурин принял участие в Утенском фестивале поэзии. В Центральной городской библиотеке г. Вильнюса экспонировалась выставка книг и плакатов «Писатель в библиотеке», экспозиция которой рассказывала о современных петербургских авторах и их произведениях. В Центральной библиотеке им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург) при содействии Генерального консульства Литовской республики прошёл «Литовский калейдоскоп». Он включал серию выставок: «Пресс-фото Литвы», «Мы видим так…» (фотоэкспозиция учащихся Вильнюсского Лицея естественных наук), «Мой питомец» (выставка детского рисунка Вильнюсского клуба детского и юношеского творчества «Звёздочка»), выставка литературы на литовском языке «Дар Литвы Санкт-Петербургу». Целью нового совместного проекта петербургской МЦБС им. М.Ю. Лермонтова и вильнюсской ЦГБ «Книги строят мосты» является международный книгообмен, продвижение книги и чтения, знакомство с культурными традициями двух дружественных народов Литвы и России.
  • Взаимодействие с диаспорами и национальными культурными центрами отметили 8 библиотек (2 национальные, 2 областные, 2 городские и 2 ЦБС). Так, Национальная библиотека Республики Карелия совместно с национально-культурными обществами организует литературно-музыкальные вечера, творческие встречи, выставки произведений художников, презентации книг. Международный центр Омской ГОНБ им. А.С. Пушкина создаёт электронные презентации национальных фондов, участвует в различного рода акциях, фестивалях, национальных праздниках. Центральная городская библиотека Саратова сотрудничает на протяжении многих лет с кафедрой общего языкознания филологического факультета Саратовского государственного университета в организации праздников Славянской культуры, Дней украинской культуры. Межрайонная централизованная библиотечная система им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург) реализует программу «Замечательные петербуржцы — выходцы из других народов».
    Примером многоплановой работы по установлению тесных контактов с областной казахской диаспорой, а также ОУНБ г. Петропавловска (Республика Казахстан) является деятельность Курганской областной универсальной научной библиотеки им. А.К. Югова. В анкете этой библиотеки отмечено отсутствие фондов на языках народов СССР. Однако она работает в тесном взаимодействии с коллегами из соседнего Казахстана. В рамках Года Казахстана в России (2003 г.) прошла встреча с коллегами из Северо-Казахстанской областной универсальной научной библиотеки им. С. Муканова. Она сопровождалась книжной экспозицией «Литературный небосклон Казахстана», на которой были представлены произведения казахской национальной литературы, начиная от фольклора и до современной поэзии и прозы. Большой интерес вызвало выступление казахского писателя М. М. Кангожина. В 2004 г. в рамках Года России в Казахстане состоялся ответный визит российских библиотекарей. В ОУНБ им. С. Муканова г. Петропавловска была организована выставка книг «Зауралье — частица России», на которой было представлено 120 изданий краеведческого фонда. К Втором съезду казахов Курганской области ОУНБ организовала выставку изданий из фондов библиотеки «Родиной горжусь» (2005 г.).
    Московская центральная универсальная научная библиотека им. Н.А. Некрасова поддерживает контакты более чем с 30 национально-культурными обществами и объединениями столицы. В рамках цикла «Москва многонациональная» ежегодно проводится более 15 мероприятий. В них принимают участие представители регионов России и зарубежных стран. Например, совместно с Московской национально-культурной автономией поляков «Дом польский» были организованы вечера «Президенты Польши», «Знаменитые женщины Польши. Софья Ковалевская», «Памяти Катынской трагедии». При участии Армянского культурно-просветительного общества «Арарат» прошли «Вечер памяти», посвящённый геноциду армян в 1915-1922 гг. Вечер к 200-летию со дня рождения Хачатура Абовяна. Совместно с Обществом белорусской культуры им. Ф. Скорины подготовлен вечер белорусской культуры, на котором состоялась встреча с белорусскими поэтами В. Жибуль и В. Бурлак.
    В 5 случаях библиотеками не проводится различия между работой с диаспорами и национальными центрами народов России и народов СНГ и Балтии. В частности, одна из библиотек рекомендует обратиться к каталогам выставок «Татары» и «Удмурты», размещённые на её сайте, другая упоминает единственное мероприятие по работе с национальными литературами — «Дни татарской культуры», третья библиотека отмечает создание сектора татаро-башкирской литературы, четвёртая подробно рассказывает о сотрудничестве с НБ Республики Башкортостан, пятая отмечает проведение стажировок для библиотечных работников Дагестана. Саха (Якутии), Северной Осетии, Чечни.

Завершая освещение работы с читателями в сфере международной деятельности, необходимо отметить активность и использование разнообразных форм мероприятий в НБ Удмуртской Республики, НБ Республики Бурятии, Донской ГПБ, Курганской ОУНБ им. А.К. Югова, Омской ГОНБ им. А.С. Пушкина, Сахалинской ОУНБ, ЦПБ Новоуральского городского округа, ЦУНБ им. Н.А. Некрасова (Москва), Межрайонной централизованной библиотечной системе им. М.Ю. Лермонтова  С.-Петербурга, Библиотеке-филиале № 14 ЦБС г. Рязани, Информационно-культурном Центре «Япония» Муниципального объединения библиотек Екатеринбурга, Центральной библиотеке Межпоселенческой централизованной библиотечной системы г. Елизово Камчатской области, Архангельской областной детской библиотеке им. А.П. Гайдара, Первой детской библиотеке г. Омска и Библиотеке главы города Екатеринбурга. Вместе с тем, в целом это направление деятельности недостаточно развито в библиотеках всех типов и видов. Особое внимание следует обратить на пассивность национальных и региональных библиотек, имеющих сравнительно с другими библиотеками больше возможностей проявить себя в работе с читателями.

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО РОССИЙСКИХ БИБЛИОТЕК С ЗАРУБЕЖНЫМИ ПАРТНЁРАМИ
Отдельная группа вопросов анкеты посвящена профессиональным связям библиотек России с зарубежными коллегами. Наличие таких контактов отметила 41 библиотека, в т.ч. 7 национальных, 15 областных и краевых, 7 городских, 6 ЦБС, 4 ЦРБ, 1 детская и 1 библиотека главы города. В качестве партнёров были названы библиотеки, учебные и научные заведения, посольства, благотворительные фонды, книжные издательства и профессиональные организации библиотекарей из 28 стран. Наиболее часто упоминались представители США, Германии, Финляндии, Франции, Японии. Кроме того, российские библиотеки поддерживают профессиональные отношения с партнёрами из Италии, Швеции, Эстонии, Великобритании, Венгрии, Канады, Норвегии, Польши, Словакии, Чехии, Австрии, Белоруссии, Дании, Египта, Индии, Испании, Казахстана, Китая, Кореи, Литвы, Македонии, Нидерландов, Сербии и Хорватии. Международный книгообмен был назван единственной используемой формой сотрудничества 8 библиотеками (1 национальной, 5 областными и краевыми, 1 городской и 1 ЦРБ). Остальные 33 библиотеки выделили несколько направлений в своей международной деятельности.
Участие российских библиотек в работе международных библиотечных организаций пока ещё не получило должного развития. Это направление деятельности осуществляется 18 библиотеками, в т.ч. 6 национальными, 8 краевыми и областными, 1 городской, 2 ЦБС и 1 ЦРБ.
Из числа этих библиотек 16 участвовали в различных мероприятиях ИФЛА. Однако 1 областная и 1 национальная библиотеки отметили нерегулярность своего участия в работе этой международной библиотечной организации, а 8 библиотек (в т.ч. 4 национальные, 2 областные, 1 ЦБС и 1 ЦРБ) побывали лишь на каком-либо одном мероприятии ИФЛА. При этом в анкете Национальной библиотеки Чувашской Республики подчеркивается, что её представители присутствовали только на той сессии международной федерации, которая проходила в Москве.
Алтайская краевая УНБ им. В.Я. Шишкова является членом SLA (Special Libraries Association) и принимала участие конференции SLA «Global 2000», которая проходила в Великобритании.
Пермская ГОБ им. А.М. Горького сотрудничает с Ассоциацией Американских центров и Американских уголков в Российской Федерации, функционирующей в нашей стране с 2002 г. Представители этой библиотеки участвовали в Конференции координаторов американских центров и американских уголков с участием венгерских коллег (Москва, 2006) и Тренинге координаторов американских центров и американских уголков (Екатеринбург, 2006 г.).
ЦУНБ им. Некрасова является членом Международной ассоциации библиотек крупных городов (ИНТАМЕЛ), а также участвует в конференциях и других мероприятиях, организуемых Международным советом музеев (ИКОМ).
Несколько большее распространение получило участие библиотек Российской Федерации в международных профессиональных встречах - конференциях, семинарах, круглых столах, практикумах и др. Об использовании такой формы работы в своих анкетах сообщили 33 библиотеки (5 национальных, 13 краевых и областных, 4 городские, 5 ЦБС, 4 ЦРБ, 1 детская и 1 главы города). При этом 12 из них (1 национальная, 5 краевых и областных, 2 городские, 3 ЦСБ и 1 ЦРБ) отметили, что они принимают участие только в мероприятиях, которые проводятся на территории России. Отрицательно на вопрос об участии в международных встречах ответили 8 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 2 областные, 4 городские и 1 ЦБС. Основной причиной сложившегося положения они назвали отсутствие финансовых средств на эти цели. Одна библиотека сослалась на отсутствие опыта, так как отдел международных связей создан недавно. Тем не менее, можно отметить некоторые достижения в этой сфере.
Так, на конференциях Американской библиотечной ассоциации (ALA) присутствовали представители 7 российских библиотек (2 национальных, 2 областных, 1 городской, 1 ЦБС и 1 главы города). В двух конференциях «Science Online» (Турция, 2003; Черногория 2006) участвовали сотрудники Алтайской краевой УНБ им. В.Я. Шишкова. На конференции в Черногории присутствовали также представители Донской ГПБ. Участниками конференция IAML в Таллинне (2002 г.) были библиотечные работники НБ Коми. Активно в этом направлении работает ЦУНБ им. Некрасова (Москва). В 2006 г. её сотрудники приняли участие в международной конференции в Банской Быстрице (Словакия) и международной конференции в Шанхае (Китай). Ранее библиотечные работники из этой библиотеки присутствовали на международных конференциях в Загребе (Хорватия) и Александрии (Египет).
Из других мероприятий, прошедших в зарубежных странах, библиотеками были упомянуты семинары «Модель Американских уголков и их деятельность» (Вена), «Информационные ресурсы библиотек и сетевые технологии» (Франция 2004), «Организация работы деловых информационных центров» (Италия, 1996 г.), LIBER (Франция, 1997 г.), «Информация — валюта XXI века» (март 2002 США), Международный семинар-практикум (г. Пекин), Российско-финская встреча руководителей публичных библиотек (декабрь 2005 г), «Сотрудничество Совета Министров северных стран с Северо-Западом России в 2006-2008 гг.» (2006 г.), и др. В несколько этапов проходит Международный семинар директоров ЦБС Московской и Минской областей. Состоялись «Библиовстреча — 2003» (Минская область) и «Библиовстреча — 2004» (Московская область).
О поездках на ежегодные Крымские конференции, организуемые ГПНТБ России, сообщили 8 библиотек (2 национальные, 1 краевая, 1 областная и 3 ЦБС). Среди международных конференций, прошедших на территории Российской Федерации, были названы ЛИБКОМ, «Библиотеки и образование» (Вологда, 2006), конференция японоведов в Москве, две конференции в Южно-Сахалинске — «Япония и Россия: диалог и взаимодействие культур», «А.П. Чехов в историко-культурном пространстве Азиатско-Тихоокеанского региона», международный семинар «Библиотека как информационный центр» (Череповец, 1998), Международный финноугорский конгресс (Йошкар-Ола ,2005 г.), Международный форум публичных библиотек «Библиокараван» (Ханты-Мансийск, 2005 г.), «Культура. Туризм. Информация. Взаимовлияние для устойчивого развития» (2005 г.), мероприятия в других регионах.
Разностороннюю деятельность по организации профессионального общения между немецкими и российскими библиотекарями осуществляет Институт Гёте и его культурные центры. Респонденты отметили ежегодные практические семинары, в т.ч. по работе с ресурсами, круглый стол «Сравнительный анализ работы немецких и российских библиотек и грани их взаимодействия», курсы немецкого языка как иностранного, «Библиотечное дело в Германии», «Разработка стандартов деятельности немецких читальных залов», и др.
Запоминающимися стали семинары Американского информационного центра (Москва), Британского Совета в Новосибирске, «Менеджмент АРТ-проекта», который провели специалисты из университета Инхолланд (Нидерланды), а также «Публичные библиотеки в информационном обществе. Франция — Россия» (Москва, октябрь 2000 г.), Российско-американский семинар по фандрейзинговой деятельности (2006 г.), Российско-Финляндский культурный форум, встреча библиотекарей Южно-Сахалинских библиотек с профессором кафедры Информационных исследований Калифорнийского университета Джоном Ричардсоном на тему: «Виртуальное библиографическое обслуживание пользователей» и др.
В рамках Дней Загреба в Москве (март 2005 г.) в ЦУНБ им. Некрасова был организован Международный семинар «Загреб — Москва. Библиотечный диалог». В нём приняли участие Даворка Бастич, Генеральный директор Сети библиотек г. Загреба, Лилиана Сабляк, директор Центральной городской библиотеки г. Загреба и Татьяна Небесны, заведующая отделом научных исследований и развития Центральной городской библиотеки г. Загреба.
В анкете ЦБС г. Озерска Челябинской области отмечено, что встречи с зарубежными коллегами на конференциях РБА помогают по-новому взглянуть на свои проблемы.
Широкое распространение в деятельности по международному сотрудничеству российских библиотек получило участие в профессиональных международных проектах и программах, а также получение спонсорской и благотворительной поддержки от зарубежных ведомств, учреждений и организаций. Это направление работы ведётся в 25 библиотеках (4 национальных, 13 краевых и областных, 2 городских, 2 ЦБС, 2 ЦРБ, 1 детской и 1 главы города).
О своём сотрудничестве с Некоммерческой американской корпорацией «Прожект Хармони Инк» упомянули 7 библиотек (2 национальные, 4 краевые и областные и 1 городская). Российские библиотеки приняли участие в программе этой организации «Обучение и доступ к Интернету» (IATP). Программа, завершившаяся 1 июля 2006 г., являлась инициативой Управления культурных и образовательных программ Госдепартамента США. Цель проекта — развитие русскоязычных Интернет-ресурсов. Для его осуществления проводились тематические тренинги и семинары. Результатом программы стало создание центров открытого доступа к Интернету во многих регионах России, в том числе в центральных республиканских, краевых, областных, городских и других библиотеках. Так, в НБ Чувашской республики благодаря участию в программе «Обучение и доступ в Интернет», а также в программе Майкрософт «Мир безграничных возможностей» (Unlimited Potential), способствующей распространению информационных технологий и компьютерной грамотности, созданы Центр Интернета и Учебный центр проекта «Открытый мир информационных технологий». Кроме того, «Прожект Хармони Инк» в качестве технической помощи предоставляет библиотекам, в которых создаются американские центры и уголки, комплект техники (компьютеры, принтеры, мультимедиа) и частично оплачивает канал связи.
Партнёрские отношения с международной региональной организацией — Баренцев Евро-Арктический регион (БЕАР) связывают национальные библиотеки республик Коми и Карелии, Архангельскую ОНБ и Архангельскую ОДБ, которые принимают участие в заседаниях координационного совета БЕАР, проектах и программах этой организации. Например, Национальная библиотека Республики Коми и Архангельская ОНБ сообщили о своём участии в проекте «Библиотечная школа Баренцева региона — непрерывное библиотечное образование в северном измерении» (ББШ). Его инициатором является Библиотечный центр Баренцева региона, который видит свою цель в оказании содействия развитию библиотечных сетей в Баренцевом Евро-Арктическом регионе. БЕАР оказывает библиотекам региона и финансовую поддержку. Так, Национальная библиотека Коми дважды (2003 и 2006 гг.) получала гранты от Баренц Секретариата, расположенного в г. Киркенес (Норвегия). Первый из них был использован на реализацию издательского проекта — биобиблиографического указателя «Зарубежные учёные — исследователи коми языка». В ходе его подготовки потребовались материалы из иностранных библиотек. Для их получения были организованы поездки в Национальные библиотеки Венгрии, Эстонии, библиотеку университета в Геттингене (Германия). Указатель получил высокую оценку зарубежных учёных финноугроведов из разных стран. Второй гран был потрачен на организацию международного мероприятия «Книжный ветер: Литературные встречи писателей Баренцева региона на земле Коми» в рамках Второй межрегиональной ярмарки в г. Сыктывкаре. В нём участвовали 9 писателей и библиотекарей из Норвегии, Швеции. Финляндии, Архангельска.
Ещё один издательский проект НБ Республики Коми — указатель «Российские учёные — исследователи коми языка» осуществляется благодаря гранту Института России и Восточной Европы (Хельсинки, Финляндия), полученному в 2006 г. По этому проекту предполагается работа в национальных библиотеках Удмуртии, Австрии, России.
С программой У. Фулбрайта взаимодействуют 4 библиотеки (1 национальная и 3 областные). По этой программе предоставляются гранты и проводятся стажировки в США для специалистов образовательной сферы. Так, Национальная библиотека Республики Коми получила грант на подготовку биобиблиографического указателя «Питирим Александрович Сорокин». Полученные средства были использованы на работу с фондами библиотеки Гарвардского университета (штат Массачусетс).
В нашей стране активно работает программа «Американские центры и уголки в России», осуществляемая при содействии Государственного департамента США и под патронажем посольства США в Москве. Главная задача проекта заключается в обеспечении доступа к информации о США. Первый Американский центр был открыт в 1993 г. ВГБИЛ им. Рудомино. Со временем программа по организации информационных центров в крупных городах России расширилась и одним из её направлений стало создание небольших «Американских уголков». Сейчас такие «уголки» функционируют в Иркутске, Казани, Хабаровске, Новгороде, Новосибирске, Петрозаводске, Санкт-Петербурге, Самаре, Тольятти, Томске, Уфе, Южно-Сахалинске, Волгограде, Вологде, Архангельске, Перми, Саратове, Омске и Владивостоке. Американской стороной предоставляется «базовый комплект» литературы (около 1000 экз.) и несколько единиц техники. Ежегодно проводятся тренинги для сотрудников «Американских уголков». В дополнение к информационной работе Американские уголки и центры проводят культурно-образовательные мероприятия: семинары, круглые столы, дискуссионные клубы, презентации американских видеофильмов, встречи с носителями языка, курсы по обучению английскому языку и т.д. Так, сотрудники Донской ГПБ приняли участие в Программе для консультантов образовательных центров.
Своё участие в совместном российско-финляндском образовательном проекте «Менеджмент для публичных библиотек» отметили национальные библиотеки Республики Карелия и Республики Коми, а также Дедовичская ЦРБ (Псковская область). Проект осуществляется при финансовой поддержке Министерства образования Финляндии непосредственном участии Городской публичной библиотеки г. Хельсинки. Реализованный в 2004 г. проект «Менеджмент Финляндии для руководителей публичных библиотек Республики Коми» прошёл в три этапа в г. Сыктывкаре и публичных библиотеках Финляндии.
В рамках программы ЮНЕСКО «Информация для всех» реализуется российско-казахстанский проект «Встреча на границах». Свою работу по его осуществлению осветили две областные библиотеки. В 2005 г. в г. Петропавловске в рамках этого проекта проводилась международная конференция «Электронная библиотека high-tech в обеспечении сохранности и доступности культурного наследия», участниками которой были представители Курганской ОУНБ им. А.К. Югова. На конференции обсуждались вопросы реализации государственной программы «Культурное наследие». Ещё одной формой совместной работы стал российско-казахстанский мегапроект «Восток — Запад: Электронное сотрудничество библиотек». С его помощью координируется взаимодействие сторон по формированию краеведческих и бизнес-информационных ресурсов, обмен и доступ к информации в электронном виде. Омская ГОНБ им. А.С. Пушкина также принимает участие в создании российско-казахстанской электронной библиотеки. Результатом её деятельности стало формирование и представление на сайте для свободного широкого доступа пользователей региональной омской части электронных ресурсов.
В проектах некоммерческой организации IREX (International Research and Exchange Board) принимает участие Самарская ОУНБ. Одним из основных направлений деятельности этой организации является повышение качества образования. С этой целью специалисты IREX осуществляют разработку учебных планов и пособий, проведение программ обучения студентов и аспирантов за рубежом, развитие образовательных технологий, а также финансовую поддержку международной исследовательской и профессиональной деятельности. Сотрудничество IREX с Самарской ОУНБ выразилось в проведении семинаров для выпускников американских обменных программ, в частности, по теме: «Взаимодействие с учреждениями культуры как способ продвижения имиджа бизнес-структур».
Journal Donation Project, в котором участвует Новосибирская ГОНБ, совместно с Корпорацией Карнеги (США) осуществляет поддержку российских библиотек. Эта помощь выражается в предоставлении научных журналов на английском языке.
Британский Совет — организация, деятельность которой направлена на распространение опыта Великобритании в области образования, науки, культуры и искусства во многих странах мира. В Российской Федерации работают 15 центров Британского Совета. Среди направлений их деятельности — преподавание английского языка, оказание информационных и библиотечных услуг, продвижение методов и технологий британского образования и профессиональной подготовки. Центры Британского Совета активно сотрудничают с российскими библиотеками. О своём участии в проектах Британского Совета сообщили 3 краевые и областные библиотеки. В частности, Новосибирская ГОНБ совместно с Британским Советом осуществила программу «Чтение в Сибири».
USG alumni programs имеют широкую направленность. Они включают профессиональные тренинги в США, конференции и семинары, культурные мероприятия, профессиональные дискуссии, предоставление грантов и др. В частности, благодаря участию в этой программе Новоуральская ЦПБ получила доступ к State Alumni Journal Database, содержащей статьи из американских журналов.
Программы Фонда  Ч. Ф. Кеттеринга имеют целью поддержку образования и научных исследований. Новосибирская ОУНБ участвовала в программе этого фонда «Библиотека как центр общественной жизни». Брянская областная научная универсальная библиотека им. Ф.И. Тютчева при поддержке Фонда  Ч. Ф. Кеттеринга провела Гражданский форум. В настоящее время эта библиотека занимается продвижением методики Гражданского форума и внедрением ее в работу библиотек области.
Международная программа стипендий Фонда Форда предоставляет на конкурсной основе стипендии для получения послевузовского образования в области гуманитарных и социальных наук. Своё участие в этой программе отметила Новосибирская ГОНБ.
Участие в конкурсе «Современное общество» фонда Евразия (США) позволило Нерюнгринской ЦБС получить Большой грант по программе «Библиотека в системе образования и самообразования детей и юношества через внедрение информационных технологий».
При финансовой поддержке Общества развития Гальбштадт в 1997 г. при ЦГБ г. Алейска (Алтайский край) организован Центр немецкой культуры, формируется фонд изданий на немецком и английском языках, проводится техническое переоснащение Центра, приобретаются современные программные продукты. В 2006 г. Центр немецкой культуры выиграл гранты по шести проектам Общества развития Гальбштадт в области информационной, образовательной и досуговой деятельности.
Немецкое научно-исследовательское общество Deutsche Forschungsgemeinschaft e.V. (DFG) среди других направлений работы осуществляет финансовую поддержку исследовательских проектов и помощь библиотекам. В рамках программ Общества проводятся краткосрочные стажировки, предлагается участие в научных симпозиумах и конференциях и др. Сотрудничество Алтайской краевой УНБ им. В.Я. Шишкова с Немецким научно-исследовательским обществом реализуется в форме участия в конкурсах на получение грантов, пополнения фонда библиотеки иностранными изданиями, участия в международных конференциях и обучающих программах.
Обмены специалистами, стажировки, зарубежные поездки и профессиональный туризм. Популярной формой сотрудничества с иностранными коллегами стали посещения зарубежных библиотек, организованные по различным каналам. Это направление работы представлено в 30 библиотеках (6 национальных, 12 краевых и областных, 2 городских, 6 ЦБС, 3 ЦРБ и 1 главы города). При этом пять из перечисленных библиотек, практикуя выезды за границу по иным каналам, выразили желание участвовать в обмене специалистами с зарубежными библиотеками. Ещё 7 библиотек (1 национальная, 3 областные и 3 городские) не имели возможности направить своих сотрудников в зарубежные поездки, но хотели бы участвовать в обменных проектах. Так, Магаданская ОУНБ им. А.С. Пушкина заинтересована в стажировке по теме: «Непрерывное профессиональное образование».
Обмены специалистами, стажировки и поездки с образовательными целями осуществляются при поддержке зарубежных ведомств, учреждений и организаций, которые реализуют специальные программы.
Так, участниками программы «Открытый мир» стали сотрудники 14 библиотек (4 национальных, 7 краевых и областных, 1 городской и 2 ЦБС). Респонденты отметили, что участие в программе способствует расширению профессиональных связей, предметному знакомству с постановкой библиотечного дела за рубежом, в том числе в области организации партнёрского взаимодействия библиотек, фандрейзинга, использования новейших информационных технологий. Об использовании полученных знаний на практике свидетельствует ответ из анкеты Андроповской ЦБС (Ставропольский край). После посещения её сотрудником в 2003 г. американских библиотек на сайте ЦБС были созданы виртуальные справочно-информационные службы «Спроси у библиотекаря» и «Спроси у власти», которые являются аналогами американского проекта «Ask: Librarian».
В программе «Международных визитов» Государственного департамента США участвовали 4 библиотеки (1 национальная, 2 областные и 1 главы города). Российские библиотекари по этой программе посетили библиотеки США Франции, Германии, Италии. В анкете Библиотеки главы города Екатеринбурга отмечено, что в рамках этой программы прошло множество встреч в зарубежных публичных и научных библиотеках, но, тем не менее, сотрудники этой библиотеки выразили желание участвовать и в программе «Открытый мир».
О посещениях библиотек Германии, организованных Институтом Гёте, сообщили 5 библиотек (1 национальная, 3 краевые и областные). Так, библиотекари ГУНБ Красноярского края совершили две поездки в Мюнхен и Франкфурт-на-Майне на языковые курсы Института Гёте, две поездки с посещением немецких библиотек, а также поездку в мюнхенское издательство Saur для получения по гранту Русского биографического архива и ридер-принтера.
Национальная библиотека Удмуртской Республики, кроме уже названных, участвует ещё в нескольких программах обмена, которые предоставляют возможность стажироваться в библиотеках Венгрии, США, Финляндии. В частности, библиотекой были отмечены Программа аспирантских стипендий Эдмунда Маски, двухгодичная стажировка в Финляндии, организованная обществом М. А. Кастрена и программа PULMAN, которая завершила свою работу. В проекте Европейской комиссии PULMAN XT участвовала также Архангельская ОНБ. По линии обмена специалистами эта библиотека, кроме того, сотрудничает с программами, которые курируют Госдепартамент США и Совет Министров Северных стран. По программе международных обменов «Courants du monde 2004» библиотекари НБ Республики Карелия побывали в Париже и Лионе. Карельские коллеги в области профессионального обмена сотрудничают также с Библиотечной ассоциацией Финляндии. Обмены специалистами с библиотеками Финляндии и Швеции осуществляет НБ Коми. Одним из пунктов Договора о сотрудничестве между МЦБС им. М.Ю. Лермонтова г. С.-Петербурга и ЦГБ г. Вильнюса является взаимный обмен специалистами между этими библиотеками.
Кроме того, в качестве организаторов зарубежных стажировок, обменов специалистами, профессиональных туров, образовательных поездок выступили Датское национальное управление по делам библиотек, Институт русского языка в Токио, Педагогическая академия г. Кракова, посольства США и Франции, Фонд Форда, Ротари-клуб (США), Библиотека конгресса США, Публичная библиотека округа Квинс (Нью-Йорк, США) и др.
Национальной библиотеке Чувашской Республики помощь в организации профессиональных стажировок оказывают российские учреждения и организации. Так, стажировка одного сотрудника в Германии прошла по гранту Рудомино, а Некоммерческое партнёрство «Библиотечная Ассамблея Евразии», РГБ и НФ «Нобелевские лекции — 100 лет» способствовали участию сотрудника этой библиотеки в программе «Нобелевские лекции: места Швеции и Норвегии» (2005 г.).
В анкетах трёх библиотек (2 областных и 1 городской) отмечено проведение в них стажировок для зарубежных коллег из Индии, Канады, Китая, Сербии, США, Украины, Франции, Хорватии и Чехии.

СОСТОЯНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ОЦЕНКЕ БИБЛИОТЕК
Ответы на вопросы, связанные с перспективами развития международного сотрудничества, определением приоритетов международной деятельности, а также заявленная библиотеками тематика профессиональных семинаров с участием зарубежных специалистов, проблемы, с которыми библиотекари сталкиваются в повседневной работе и предлагаемые к обсуждению на конференции РБА, позволяют судить о характере ожиданий библиотек и возможном воздействии международных связей на работу библиотек в целом. Созвучность проблем, затронутых в этих вопросах, породила схожесть ответов.
На вопрос о приоритетах международной деятельности дали ответы 42 библиотеки (6 национальных, 14 краевых и областных, 10 городских, 7 ЦБС, 2 ЦРБ, 2 детские и 1 главы города), одна ЦБС из этого числа затруднилась с ответом. Большая часть библиотек отмечала более одной позиции.
Одним из наиболее приоритетных направлений международной деятельности 20 библиотек (2 национальные, 7 краевых и областных, 6 городских, 1 ЦБС, 1 ЦРБ, 2 детских и 1 главы города) считают мероприятия по повышению квалификации, обмену опытом, включая проведение стажировок, семинаров, тренингов, обмен специалистами.
Тем или иным образом в ответах 14 библиотек (2 национальных, 6 краевых и областных, 3 городских, 2 ЦБС и 1 ЦРБ) прозвучала тема развития культурных связей, интеграции в мировой культурный процесс, обеспечения сохранности многонационального культурного наследия, равного доступа к культурным ценностям, культурного обмена. Так, НБ Удмуртской Республики одну из первоочередных задач видит в открытии в своих стенах Европейского центра культуры. Новоуральская ЦГБ и ЦБ Межпоселенческой ЦБС г. Елизово (Камчатская область) выделяют сотрудничество в области пропаганды иностранных языков и зарубежных культур, содействие профессиональным и дружеским контактам жителей города с представителями других стран. В целях укрепления дружественных связей между молодыми разных стран Курганская ОУНБ предлагает организовать Интернет-проект для старшеклассников и студентов «Расскажи о своём городе и о себе».
В числе приоритетов 10 библиотек (3 национальные, 6 краевых и областных, 1 ЦБС) назвали развитие международного документообмена, кроме того, 1 национальная и 1 городская библиотека выделяют как приоритет помощь зарубежных партнёров в комплектовании фонда, в первую очередь, документами на нетрадиционных носителях информации.
Необходимость сотрудничества в рамках совместных проектов разной направленности отметили 8 библиотек (1 национальная, 4 областные, 1 городская и 2 ЦБС), ещё две библиотеки выделяют участие в международных проектах и программах, предоставляющих гранты.
Информационную деятельность в число приоритетов включили 7 библиотек (5 краевых и областных, 1 городская и 1 ЦБС). В качестве ведущих тем были названы международное сотрудничество библиотек с целью создания единого мирового информационного пространства и обеспечения равного доступа к информации в различных странах и регионах; реализация проектов, связанных с предоставлением информации в мультикультурной среде и осуществлением работы с различными этнокультурными сообществами; утверждение библиотек как центров информационно-коммуникативных технологий.
Участие в совещаниях и конференциях считают приоритетным направлением международной деятельности 4 библиотеки (1 национальная и 3 областные). НБ Республики Коми подчёркивает необходимость обеспечения участия в работе международных профессиональных организаций на паритетных началах, как полноправных их членов.
Среди других названных приоритетов следует выделить содействие формированию имиджа российских библиотек как современных информационных центров; обеспечение применения международного опыта в практике российских библиотек, в частности в вопросах взаимодействия с общественностью, меценатами, властью; расширение взаимодействия между библиотеками разных стран в предоставлении информационных услуг населению, в т.ч. путём электронной доставки документов.
На вопрос о перспективах развития сотрудничества с зарубежными партнёрами ответила 31 библиотека (7 национальных, 12 областных, 3 городские, 4 ЦБС, 3 ЦРБ 1 детская и 1 главы города).
Необходимость налаживания новых и укрепления действующих связей с зарубежными ведомствами, учреждениями и организациями отметили 8 библиотек (2 национальные, 1 областная, 1 городская, 3 ЦБС и 1 главы города).
Принять участие в международных проектах разного характера, в частности, по продвижению чтения, осуществлению сотрудничества с иностранными издательствами в различных форматах, предполагают 13 библиотек, в т.ч. 3 национальные, 6 краевых и областных, 1 городская, 1 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 детская библиотеки.
Различные аспекты информационной деятельности как перспективного направления международного сотрудничества представлены в анкетах 11 библиотек (2 национальных, 7 краевых и областных, 1 городской и 1 ЦБС). Так, Курганской ОУНБ им. А.К. Югова в Администрацию Курганской области направлены Предложения по формированию единого информационного пространства Курганской области и Республики Казахстан. С этой целью предполагается налаживание обмена краеведческими информационными ресурсами; проведение совместных научных исследований, создание мультимедийных баз данных и др.
Развитие документообмена и пополнение фондов с помощью зарубежных партнёров считают по-прежнему важным направлением сотрудничества 8 библиотек (1 национальная, 5 краевых и областных, 1 городская и 1 ЦБС). Сахалинская ОУНБ уточняет, что из-за недостаточного финансирования поступление изданий по МКО сокращается, но предполагается осуществлять обмен электронными документами. Расширение МКО, в т.ч. и обмена электронными ресурсами, за счёт установления новых партнёрских контактов планирует и ЦУНБ им. Некрасова (Москва). ГУНБ Красноярского края рассчитывает пополнить свой фонд благодаря поддержке Института Гёте. МЦБС им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург) предполагает наладить обмен печатной продукцией, издаваемой библиотеками.
Развивать культурные связи с зарубежными партнёрами предполагают 6 библиотек (2 национальные, 2 краевые и областные, 1 городская и 1 ЦБС). В частности, НБ Чувашской Республики планирует создание зарубежных культурных центров при библиотеке.
Участвовать в международных конференциях и других мероприятиях планируют 5 библиотек (1 национальная, 2 областные, 1 ЦБС и 1 детская).
Обмен специалистами и программы-стажировки как самостоятельное направление работы выделили 5 библиотек (по одной национальной, областной, городской, ЦБС и ЦРБ).
Образовательную деятельность предполагают развивать 4 библиотеки (2 краевые и областные, 1 ЦРБ и 1 детская). Например, в планах ЦБ Межпоселенческой централизованной библиотечной системы (г. Елизово Камчатской области) реализация совместной с Аляскинским университетом программы по дистанционному образованию; организация при поддержке ротари-клуба Центра изучения русского языка для иностранцев.
Из других названных библиотеками направлений развития взаимодействия с зарубежными коллегами следует отметить планы МЦБС им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург) организовать международный межбиблиотечный абонемент и осуществлять обмен библиографическими сведениями.
О трудностях, с которыми они сталкиваются при осуществлении международной деятельности, рассказали 45 библиотек, в т.ч. 7 национальных, 16 краевых и областных, 10 городских, 7 ЦБС, 2 ЦРБ, 2 детские и 1 главы города.
На сложности, связанные с финансовой сферой, сослались 18 библиотек (1 национальная, 11 краевых и областных, 1 городская и 5 ЦБС). Из них 6 (4 областные, 1 городская и 1 ЦБС) отметили недостаток средств на комплектование зарубежной литературы. Самарская ОУНБ указывает на то, что комплектование фондов осложнилось в связи с проведением закупочных торгов. Из других финансовых проблем были названы: слабое использование источников внебюджетного финансирования; отсутствие материальной поддержки международной деятельности библиотек со стороны российских административных органов; финансовую зависимость от местного самоуправления.
Остроту кадровых проблем подчеркнули 16 библиотек (3 национальные, 5 областных, 2 городские, 3 ЦБС, 1 ЦРБ, 1 детская и 1 главы города). На текучесть кадров, связанную с социальной незащищённостью библиотекарей, или на отсутствие квалифицированных сотрудников ссылаются 9 библиотек (1 национальная, 3 областные, 1 городская, 2 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 главы города). Кроме того, Озерская ЦБС (Челябинская область) отметила важность сохранения социальных льгот для работников библиотеки на муниципальном уровне. Слабую языковую подготовку или незнание иностранного языка сотрудниками отделов, осуществляющих международные связи, считают важной проблемой 6 библиотек (1 национальная, 2 областные, 1 городская, 1 ЦБС и 1 детская). В связи с этим НБ Республики Коми, Омская и Новосибирская областные библиотеки обращают внимание на отсутствие централизованной системы повышения квалификации для сотрудников международных центров. Омская ГОНБ также ставит вопрос о психологической неготовности кадров со специальным языковым образованием к работе в библиотеке.
Проблемы качества комплектования фонда иностранной литературы отметили 14 библиотек (2 национальные, 5 областных, 4 городские, 1 ЦБС и 2 ЦРБ). Испытывают затруднения при приобретении зарубежной отраслевой литературы и периодики 4 библиотеки (2 национальные и 2 областные), а Дедовичская ЦРБ (Псковская область) ссылается на полное отсутствие пополнение фонда. Нехватку учебной литературы, в том числе по методике преподавания иностранных языков, отмечают две городские библиотеки. На дороговизну и малотиражность монографий и других научных трудов на иностранных языках обращает внимание Омская ГОНБ. На недостаток литературы на национальных языках ссылается Библиотека-филиал № 14 Рязанской ЦБС.
Недостаточность материально-технической базы отмечают 11 библиотек (1 национальная, 4 областные, 4 городские, 1 ЦБС и 1 детская). На отсутствие, недостаток или необходимость обновления оргтехники сослались 7 библиотек (1 национальная, 2 областные, 2 городские, 1 ЦБС и 1 детская). В Казанской ЦГБ нет Интернета, а Сахалинская ОУНБ отмечает недостаток информационных технологий. На недостаток площадей для размещения фонда сослалась Ярославская ОУНБ, а в Казанской ЦГБ нет места для проведения совместных мероприятий с татарско-японским центром «Сакура».
На отсутствие методического центра и методических материалов по деятельности международных центров в целом и по работе с иностранными фондами в частности посетовали 6 библиотек (2 национальные, 3 областные и 1 городская).
Недостаток информации о международных программах, конкурсах на получение грантов и работе международных фондов отметили 3 библиотеки (2 национальные и 1 городская).
На несовершенство правовых актов, под действие которых подпадает международная деятельность библиотек, указали 3 библиотеки (1 национальная и 2 ЦБС). В частности, в анкете НБ Республики Карелия в этой связи обращается внимание на сложности прохождения партии книг из-за границы через таможню, а также на особенности взимания налогов при получении грантов иностранных и международных организаций.
Кроме перечисленных проблем, были отмечены: некоторое снижение интереса к иностранным языкам в сравнении с прошлыми годами; недостаточная исследованность рынка услуг, предоставляемых международными центрами и др.
Свою потребность в помощи со стороны секций РБА высказали 38 библиотек (8 национальных, 13 краевых и областных, 7 городских, 6 ЦБС, 1 ЦРБ, 2 детские и 1 главы города).
Наиболее распространённым пожеланием было участие в обмене опытом с отечественными и зарубежными библиотеками. Этот вид сотрудничества поддержали 17 библиотек (7 краевых и областных, 4 городские, 3 ЦБС, 2 детские и 1 главы города). Предлагается делиться информацией об инновациях в публичных библиотеках других стран, совместной социокультурной деятельности, сотрудничестве библиотек с региональными туристическими агентствами, об обучении пользователей иностранным языкам. Вызывают вопросы технология установления партнёрских отношений с зарубежными библиотеками, организация международной деятельности, в частности, международного книгообмена. Есть потребность в сведениях о библиотечно-информационном обслуживании этнических групп населения в российских библиотеках, работе с детьми, современных методах привлечения пользователей в библиотеку, менеджменте в библиотечном деле.
Интерес к участию в международных проектах и программах проявили 10 библиотек (3 национальные, 3 краевые и областные, 4 ЦБС). Значительная их часть подчёркивает важность своевременного распространения информации о международных проектах, программах, конференциях и конкурсах на получение грантов, возможности участия в них региональных библиотек. Содействие РБА требуется в организации сотрудничества с международными фондами (НБ Республики Хакасия), национальными библиотеками стран СНГ (Библиотека-филиал № 14 Рязанской ЦБС). Настоятельная потребность в информации о деятельности японских центров в России высказана Екатеринбургской ЦБС. Заинтересованность в проекте ИФЛА «База данных истории успеха» проявила МЦБС им. М.Ю. Лермонтова (С.-Петербург).
За содействием РБА в сфере комплектования фонда иностранной литературы, в т.ч. с использованием МКО, обратились 9 библиотек (4 краевые и областные, 2 городские, 2 ЦБС, 1 ЦРБ). Например, Донская ГПБ предлагает обсудить проблему пополнения фондов документами на языках народов бывшего СССР, а Дедовичская ЦРБ поднимает вопрос о централизованном комплектовании на федеральном уровне. ЦГБ г. Улан-Удэ необходимо пополнение фонда учебной литературой. Магаданская ОУНБ рассчитывает на помощь в организации контактов с отделами культуры иностранных посольств в целях комплектования.
Решить с помощью секций РБА вопросы методического характера предполагают 7 библиотек (1 национальная, 3 областные, 1 городская и 2 ЦБС). Так, необходимость издания методических материалов по международной деятельности, установлению связей с зарубежными издательствами, деятельности отделов иностранной литературы, а также выпуска переводных книг об организации библиотечного дела за рубежом, отметили 4 библиотеки разных типов и видов. В частности, ГУНБ Красноярского края предлагает возобновить кураторство международных отделов со стороны ВГИБИЛ, распространять методические материалы в электронной форме хотя бы за плату. На создание при содействии РБА реального методического центра для отделов литературы на иностранных языках надеется Ставропольская ОУНБ.
Получить возможность стажироваться в иностранных библиотеках по каналам РБА рассчитывают 5 библиотек (2 национальные, 2 краевые и областные, 1 детская). Например, ГУНБ Красноярского края сотрудничает только с немецкими библиотеками и хотела бы организовать для своих сотрудников языковые стажировки в Великобритании, США и Франции.
НБ Республики Карелия и Алтайская краевая УНБ обращают внимание на правовые проблемы, связанные с международной деятельностью библиотек. В частности, РБА предлагается осуществлять лоббирование интересов библиотек в отношении таможенного и налогового законодательства, а также обсудить реализацию Федерального закона от 21 июля 2005 г. N 94-ФЗ «О размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд» применительно к библиотекам.
Две библиотеки проявили озабоченность финансовыми проблемами. Так, Саратовская ЦГБ заинтересована в получении рекомендаций относительно поиска источников дополнительного финансирования, а Библиотека главы г. Екатеринбурга хотела бы получить сведения об особенностях финансирования зарубежных библиотек.
НБ Марий Эл и Нижневартовская ЦБС выразили желание участвовать в круглых столах и семинарах, организуемых секциями РБА. Кроме того, Нижневартовская библиотека предлагает провести практические семинары для заведующих отделами литературы на иностранных языках. Это пожелание разделяет Новосибирская ГОНБ.
К деятельности Ассоциации финноугорских библиотек, созданной при Секции по международным связям в 1994 г., проявила интерес НБ Республики Коми. Это связано с тем, что в 2007 г., по рекомендации Президента России  В. В. Путина, Финноугорский центр в г. Сыктывкаре приобретает статус федерального и рассчитывает на помощь Ассоциации в работе с финноугорской литературой. Кроме того, руководитель Международного информационного центра «Мир без границ» Национальной библиотеки республики Коми  Л. В. Давыдова хотела бы поделиться опытом работы центра на Конференции РБА в Брянске. Для этого ей необходимо получить личное приглашение на Конференцию. Отдел литературы на иностранных языках Свердловской ОУНБ им. В.Г. Белинского также выразил желание участвовать в мероприятиях Секции по международным связям на Конференции в Брянске.
Омская ГОНБ предлагает разработать и принять пакет документов, регламентирующих международную деятельность библиотек. В их число должны войти:
концепция развития международных связей библиотек России;
стандарты деятельности структурных подразделений библиотек, занимающихся развитием международной деятельности и являющихся фондодержателями документов на иностранных языках;
новые типовые нормы времени на работы, связанные с организацией международной деятельности (оказание переводческих и образовательных услуг в библиотеке, фандрейзинговая деятельность и т.д.).
Для обсуждения на конференциях РБА предлагаются проблемы, возникающие при создании электронных библиографических записей иностранной литературы, другие вопросы научной обработки документов; совершенствования доступа к информации; развития новых видов услуг населению, в частности, категориям читателей, интересующимся иностранными языками. Донская ГПБ акцентирует внимание на возможности осуществления совместных проектов по сохранению и развитию национальной культуры и языка для русскоязычного населения, проживающего за рубежом, и для представителей нероссийских национальностей, проживающих в РФ. Новоуральская ЦГБ выступила с предложением создать информационный сайт библиотек мира по международному сотрудничеству. Череповецкая ЦБС предлагает продолжить практику проведения презентаций зарубежных библиотек на Конференциях РБА.
На вопрос о целесообразности проведения семинаров с участием зарубежных специалистов ответили 52 библиотеки (7 национальных, 18 краевых и областных, 12 городских, 7 ЦБС, 5 ЦРБ, 2 детские и 1 главы города). Из них только одна ЦБС дала отрицательный ответ. Все остальные библиотеки высказались в пользу подобных мероприятий, а 29 из них (5 национальных, 11 краевых и областных, 6 городских, 4 ЦБС, 1 ЦРБ, 1 детская и 1 главы города) дали свои предложения по тематике семинаров. Сводный перечень предложенных тем приведён в Приложении 1. Проблемы, которые предлагается осветить на семинарах, подразделяются на тематические блоки. Некоторые из этих вопросов могут быть отнесены к нескольким блокам одновременно.
Наиболее востребованными являются темы, связанные с менеджментом (11 тем назвали 8 библиотек, в т.ч. 1 национальная, 4 областные, 1 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 главы города) и финансово-экономическими проблемами (9 тем предложены 8 библиотеками, в т.ч. 1 национальной, 4 областными, 1 городской, 1 ЦРБ и 1 главы города). В равной степени библиотеки проявляют интерес к проблемам, связанным с электронными информационными ресурсами и внедрением инноваций и новых технологий. По этим направлениям названо по 8 тем. Доступ к иностранным информационным базам данных, формирование электронной библиотеки, создание, использование, учёт, хранение электронных ресурсов представляют интерес для 7 библиотек (2 национальных, 3 областных и 2 городских). Восемь библиотек настроены на активное внедрение инноваций и новых технологий (3 национальные, 3 областные, 1 городская и 1 ЦБС).
Проблемы чтения волнуют 8 библиотек (1 национальную, 2 областные, 2 городские, 2 ЦБС и 1 детскую), которые заявили 7 тем для проведения семинаров. Столько же тем посвящено вопросам обслуживания пользователей. Эти темы представлены в анкетах 6 библиотек (2 национальных, 2 областных, 1 городской и 1 ЦБС). Вопросы социальной деятельности библиотек, социального партнёрства, социальных технологий и некоторые другие аспекты этого направления интересуют 4 библиотеки (2 областные, 1 городскую, 1 детскую), назвавших 6 тем. Столько же тем составляют комплекс, посвящённый кадровым вопросам. Они заявлены тремя областными библиотеками.
Этнические проблемы затронуты в 4 темах, представленных тремя библиотеками (1 национальной, 1 областной и 1 ЦБС). Проектную деятельность, отражённую в 4 темах, посчитали необходимым обсудить на семинарах 4 библиотеки (1 национальная, 1 областная 1 городская, 1 ЦБС). Правовые проблемы волнуют 3 библиотеки (1 национальную, 1 областную и 1 ЦБС), назвавших 3 темы по этому направлению. Налаживанием и развитием международных связей озабочены 2 библиотеки, сформулировавшие 3 вопроса для семинаров по этой проблематике. Семинары по обмену опытом предложили провести 3 библиотеки (1 национальная и 2 городские), обозначив 2 темы для рассмотрения. Потребность в обсуждении проблем комплектования, в частности международного книгообмена, высказали 3 библиотеки (1 национальная, 1 областная и 1 ЦБС), которые сформулировали 2 темы. Различные аспекты научной обработки иностранных изданий и ведения электронного каталога были названы 3 библиотеками (2 краевыми и областными, 1 ЦБС) в 3 темах. Вопросы толерантности (2 темы) предлагают обсудить 2 библиотеки — 1 национальная и 1 городская. По мнению 2 библиотек (1 национальной и 1 областной), для рассмотрения на семинарах представляют интерес критерии оценки качества работы библиотек. По этой проблеме были заявлены 2 темы. Кроме того, поступило по одному предложению обсудить работу с краеведческой литературой за рубежом (Магаданская ОУНБ); систему безопасности в библиотеках США (Пермская ГОБ им. А. М. Горького); опыт взаимодействия с органами местного самоуправления (ЦГБ г. Кирова).
Сравнительный анализ ответов на вопросы анкеты, рассмотренные в данном разделе, показывает, что наибольшее значение библиотеки придают комплектованию, в т. ч. документообмену, проблеме кадров и проектной деятельности. Эти позиции нашли отражение в ответах на все 5 вопросов рассматриваемой группы. Следующими по значению являются финансовые проблемы, развитие партнёрских связей, информационная деятельность в целом и внедрение электронных технологий в частности, а также вопросы права. Каждая из названных позиций представлена в ответах на 3 вопроса данного комплекса. К числу важных проблем следует отнести обслуживание читателей, в т.ч. различных этнических групп населения, привлечение к чтению; преодоление трудностей в научной обработке документов; востребованность методической помощи от РБА и библиотек федерального уровня, а также различные аспекты менеджмента в библиотеке.

МЕТОДИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА И ИНФОРМАЦИОННЫЕ РЕСУРСЫ ПО МЕЖДУНАРОДНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Отсутствие централизованного методического руководства предполагает активность самообразовательной деятельности в этом направлении. Прежде всего, она выражается в умении работать с печатными и другими источниками информации, давать им объективную оценку.
О различных каналах получения информации по международной деятельности и зарубежному опыту сообщили 53 библиотеки (8 национальных, 17 краевых и областных, 13 городских, 7 ЦБС, 5 ЦРБ, 2 детские и 1 главы города). К профессиональной печати обращаются все 53 ответивших респондента. Используют информацию Интернета сотрудники 45 библиотек (7 национальных, 16 краевых и областных, 9 городских, 7 ЦБС, 4 ЦРБ, 1 детская и 1 главы города). Получают сведения из общения с коллегами библиотечные работники 37 библиотек (5 национальных, 16 краевых и областных, 5 городских, 6 ЦБС. 2 ЦРБ. 2 детских и 1 главы города). Кроме того, в качестве каналов поступления информации были отмечены мероприятия РБА, семинары и тренинги, администрация города, участие в программе «Открытый мир», другие зарубежные поездки, Информационный центр Генерального консульства США в Екатеринбурге, национально-культурные объединения, профессиональные конференции и совещания. Полученные данные свидетельствуют о высокой активности библиотек всех уровней в получении профессиональной информации.
На вопрос о качестве и количестве публикаций о международной деятельности в профессиональной печати ответы дали 27 библиотек, в т.ч. 5 национальных, 11 областных, 6 городских, 4 ЦБС и 1 детская. Из них 17 библиотек (4 национальные, 5 краевых и областных, 5 городских, 2 ЦБС, 1 детская) считают количество публикаций недостаточным. В частности, НБ Республики Коми указывает на незначительное количество информации об опыте работы национальных библиотек субъектов РФ, а Кировская ЦГБ то же отмечает в отношении работы публичных/муниципальных библиотек. Курганская ОУНБ подчёркивает, что публикации, в основном, носят информационный характер, в них слабо освещается практика зарубежных библиотек, недостаточно сведений о международных проектах. Брянская ОУНБ высказывает пожелание предоставлять больше информации о сотрудничестве библиотек России с библиотеками других стран. ЦГБ г. Таганрога акцентирует внимание на недостаточном освещении работы отделов литературы на иностранных языках публичных массовых библиотек. Саратовская ЦГБ отмечает значительное снижение количества публикаций в 2006 г. Удовлетворены количеством публикаций 7 (1 национальная, 4 краевые и областные, 1 городская и 1 ЦБС), а их качеством 5 библиотек (3 областные и 2 ЦБС). Претензии к содержанию статей предъявили 3 библиотеки (1 областная и 2 городские). Так, было отмечено, что публикации в основном представляют собой отчёты о стажировках или затрагивают слишком глобальные проблемы, а хотелось бы знакомиться с практикой не только крупных центральных, но и небольших библиотек по профессиональным проблемам, представляющим интерес для большинства российских библиотек. На данный вопрос анкеты затруднилась ответить 1 областная библиотека.
По поводу использования методических материалов в своей работе получены ответы от 37 библиотек (5 национальных, 11 краевых и областных, 10 городских, 6 ЦБС, 4 ЦРБ и 1 детской). Из них 6 библиотек (1 национальная, 3 областные и 2 городские) отметили отсутствие методических материалов. Ещё одна областная библиотека затруднилась с ответом. Остальные 30 библиотек назвали публикации в профессиональной периодике и Интернете, материалы конференций, научно-практические сборники; методические рекомендации и разработки прошлых лет, выпущенные РГБ, РНБ, ВГБИЛ и другими библиотеками федерального и регионального уровня, практические пособия издательства «Профессия», региональные нормативно-правовые акты. К сожалению, конкретные названия статей, других публикаций или изданий указаны далеко не во всех ответах. Несколько раз упомянуты периодические и продолжающиеся издания «Библиотека», «Новости Российского комитета ИФЛА», «Вестник БАЕ», «Библиотечное дело», «Мир библиографии», «Справочник руководителя учреждения культуры», Бюллетень РБА, материалы крымских конференций «Библиотеки и ассоциации в меняющемся мире», сборник «Библиотеки за рубежом», The Library of Congress Information Bulletin, OCLC Newsletter, а также серия Издательства Либерея «Библиотекарь и время».
Наиболее запомнившиеся публикации отметила 21 библиотека (3 национальные, 8 областных, 3 городские, 5 ЦБС, 2 ЦРБ). Ещё две библиотеки затруднились с ответом. Остаётся сожалеть, что и в ответе на этот вопрос несколько библиотек ограничилось общими характеристиками без указания конкретных авторов и публикаций. Например, НБ Удмуртской Республики отметила публикации «Вестника БАЕ» о работе библиотек бывших союзных республик; Сахалинская ОУНБ считает полезными заметки под рубриками «На библиотечной орбите. Опыт коллег»; «На библиотечной орбите. Международное сотрудничество», не уточнив, в каком издании они ведутся. По всей видимости, имеются в виду разделы журнала «Библиотека». Не смогла назвать автора и название статьи о празднике чтения, посвящённом французской литературе и российско-французским культурным связям из журнала «Библиотека» Донская ГПБ. Но таких небрежностей оказалось немного. Список работ, отмеченных библиотеками, насчитывает свыше 30 названий. Среди них статьи С. М. Гришиной, Л. В. Давыдовой, О. Н. Мяэотс, Э. Р. Сукиасяна и др.
На вопрос о публикациях своих сотрудников по проблемам международной деятельности утвердительные ответы дали 20 библиотек (4 национальные, 7 краевых и областных, 5 городских, 2 ЦБС, 1 ЦРБ и 1 детская). Из этого числа 7 библиотек (1 национальная, 3 краевые и областные, 1 городская, 1 ЦРБ и 1 детская не указали конкретных сведений о своих публикациях), а 5 библиотек (1 областная. 2 городские и 2 ЦБС) назвали статьи, не соответствующие тематике опроса.
В качестве положительного примера следует отметить НБ Республики Коми. В её анкете приведён не только обширный список публикаций Л. В. Давыдовой по международной деятельности, но перечислены также статьи о Международном информационном центре библиотеки, написанные журналистами и коллегами из других библиотек. Целый ряд библиотек упомянули публикации в местных изданиях, которые представляют несомненный интерес, но, к сожалению, труднодоступны для библиотекарей других регионов. Омская ГОНБ отметила очень важный документ — «Стандарты для работы немецких читальных залов региона Восточная Европа/Центральная Европа», который был разработан в 2005 г. по инициативе Немецкого культурного центра им. Гёте координационной группой специалистов различных библиотек. Но в анкете не приведены точные библиографические сведения о нём.
В анкетах ещё 29 библиотек (3 национальных, 11 краевых и областных, 6 городских, 4 ЦБС, 4 ЦРБ и 1 главы города) приведены отрицательные ответы, которые мотивируются, в частности, отсутствием специалиста, умеющего обобщать и анализировать результаты деятельности отдела; свободного времени для написания статьи; выдающегося опыта, требующего освещения в печати; предложений написать статью; научных разработок и обобщения опыта по данному направлению.
В приложении 2 приведён сводный список публикаций по проблемам международной деятельности, который составлен на основании ответов на вопросы анкеты, рассмотренные в данном разделе аналитической справки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итог, следует признать, что кардинальные изменения в политической и экономической сфере, произошедшие в последние десятилетия, оказали ощутимое воздействие на международную деятельность библиотечного сообщества России. В настоящее время это направление работы становится одним из определяющих не только для библиотек федерального и регионального уровней, но и для городских и районных публичных библиотек.
Всё большее распространение получает разнообразная проектная деятельность. В частности, поддержка благотворительных фондов и конкурсы на получение грантов позволяют реализовать авторские проекты не только в крупных, но и в небольших библиотеках. Расширяются связи с иностранными коллегами, заключаются двусторонние соглашения, растёт число поездок за рубеж с профессиональными целями, активизируется участие российских библиотекарей в международных форумах и конференциях.
Освоение компьютерных технологий, доступ в Интернет, создание сети международных информационных центров при поддержке зарубежных партнёров обеспечивают реальную доступность информации для всех пользователей библиотек России, формирование единого мирового информационного пространства.
Вместе с тем перед библиотеками стоит множество проблем, решению которых могут оказать содействие секции РБА, курирующие международные связи и деятельность публичных библиотек. К числу таких задач можно отнести:

  • оказание помощи в комплектовании иностранных документов на различных носителях, развитии современных форм международного документообмена (в частности, электронными базами данных, мультимедийными и иными документами, в т.ч. созданными библиотеками), ММБА и электронной доставки документов библиотекам, не имеющим опыта работы в этой сфере;
  • обеспечение равноправного участия в деятельности международных библиотечных организаций и возможности влиять на принятие решений этих организаций с учётом интересов библиотек России;
  • организация поддержки международной деятельности библиотек, в т.ч. путём издания зарубежных исследований, распространения опыта отечественных и иностранных библиотек в этой сфере;
  • осуществление мониторинга международной деятельности российских библиотек с периодичностью 2-3 года;
  • содействие формированию и совершенствованию нормативно-правовой базы, регулирующей международную деятельность библиотек;
  • способствование активизации участия в международных проектах и программах, в первую очередь, осуществляемых при поддержке ЮНЕСКО (в частности, «Информация для всех»), ИФЛА, ТЮРКСОЙ;
  • оказание помощи в налаживании взаимодействия с международными библиотечными он-лайн — центрами (OCLC, RLIN, ABES, CURL);
  • содействие в вопросах технической оснащённости и программного обеспечения отделов, осуществляющих международную деятельность;
  • организация мероприятий по совершенствованию кадровой политики, развитию системы повышения квалификации для сотрудников отделов по международным связям, включая семинары, стажировки, профессиональные обмены.

Приложение 1

ПЕРЕЧЕНЬ
примерных тем семинаров с участием зарубежных специалистов, предложенный библиотеками-участницами опроса
  • Библиотека как информационный центр
  • Библиотечное обслуживание мультикультурного населения
  • Библиотечно-информационные ресурсы по проблеме этнокультурного развития
  • Библиотечный маркетинг
  • Внедрение и использование новых информационных технологий
  • Вопросы комплектования библиотек
  • Вопросы толерантности в библиотеках
  • Вопросы финансирования
  • Воспитание толерантности
  • Дополнительные источники финансирования
  • Дополнительные сервисные услуги
  • Доступ к зарубежным полнотекстовым базам данных
  • Доступ к зарубежным электронным информационным ресурсам
  • Закон «Об авторском праве и смежных правах» и деятельность библиотек
  • Зарубежный опыт исследования проблемы социальной и экономической рентабельности библиотек
  • Зарубежный опыт работы с иностранными информационными ресурсами
  • Имидж библиотеки
  • Использование инновационных технологий и новые методы в обслуживании пользователей
  • Как из моря информации выловить по-настоящему ценное
  • Как организовать обмен специалистами с зарубежными партнёрами
  • Критерии оценки качества работы библиотек
  • Критерии эффективности и качества работы национальных библиотек
  • Маркетинговые исследования в библиотеке
  • Международное сотрудничество: проблемы, перспективы
  • Международный книгообмен
  • Менеджмент в библиотечной деятельности
  • Менеджмент качества
  • Менеджмент персонала
  • Новые формы обслуживания пользователей
  • Об опыте зарубежных библиотек
  • Обмен опытом с зарубежными коллегами
  • Обслуживание читателей с помощью электронных носителей и Интернета
  • Обслуживание этнических меньшинств в регионах
  • Опыт взаимодействия с органами местного самоуправления
  • Опыт инновационной деятельности
  • Опыт работы библиотек в программах «Зарубежные библиотеки-партнёры» (Twinning Libraries, Sister Libraries etc.)
  • Организационная культура библиотеки
  • Организация акций в поддержку чтения
  • Организация библиотечного обслуживания
  • Осуществление совместных проектов с другими библиотеками
  • Паблик рилейшнз в библиотеке
  • Позиционирование библиотеки
  • Правовое поле зарубежных библиотек
  • Правовые аспекты библиотечной деятельности
  • Привлечение читателей в библиотеку
  • Применение социальных технологий в библиотечном деле
  • Проблемы классификации и систематизации иностранной литературы
  • Проблемы продвижения книги и чтения
  • Проблемы составления библиографической записи иностранного документа для электронного каталога
  • Программно-целевой метод управления библиотекой
  • Продвижение чтения: преодоление функциональной безграмотности
  • Проектная деятельность библиотек
  • Профессиональное образование
  • Работа с инвалидами
  • Работа с краеведческой литературой за рубежом
  • Развитие взаимодействия и сотрудничества библиотек
  • Система безопасности в библиотеках США
  • Современная кадровая ситуация в библиотеках
  • Содействие библиотекам в налаживании и развитии профессиональных международных связей
  • Сотрудничество библиотеки с национально-культурными объединениями
  • Социальная деятельность библиотек
  • Социальная поддержка библиотечных работников
  • Социальное партнёрство
  • Социальный маркетинг
  • Унификация правил библиографического описания
  • Управление библиотекой в условиях недофинансирования
  • Управление персоналом библиотеки: формирование, поддержание, развитие
  • Усиление роли библиотек в местном сообществе
  • Фандрейзинг
  • Формирование профессионального сознания библиотекарей
  • Чтение как основа интеллектуального развития общества
  • Электронная национальная библиотека
  • Электронные информационные ресурсы: создание, использование, учёт, хранение


Приложение 2

СПИСОК
публикаций 2002-2006 гг.
по проблемам международной деятельности библиотек
(по материалам анкет)
  • Александрийский манифест о библиотеках «Информационное общество в действии» // Библиотековедение. — 2006. — № 1. — С. 49-50.
  • Банска-Бистрица в гостях у «Некрасовки» // Вестник библиотек Москвы. — 2006. — № 4. — С. 25-26.
  • Березина Н. Е. Британская библиотека — читателям: впечатления от одной поездки / Н. Е. Березина // Библиотековедение. — 2002. — № 2. — С. 88-94.
  • Библиотеки за рубежом: сборник / Всерос. гос. б-ка иностр. лит. им. М.И. Рудомино. Центр междунар. библиотековедения; сост. С. В. Пушкова. — М.: Рудомино, 2002. — 142 с.
  • То же. — М.: Рудомино, 2003. — 191 с.
  • То же. — М.: Рудомино, 2004. — 224 с.
  • То же — М.: Рудомино, 2005. — 192 с.
  • Библиотечная этика в странах мира / Рос. библ. ассоц. Секция по библ. политике и законодательству; сост. В. Р. Фирсов, И. А. Трушина. — СПб., Изд-во Рос. нац. б-ки, 2002. — 156 с.
  • Ганицкая И. И. Обслуживание многонационального населения в библиотеках России / Ганицкая  И. И., Райкова  Г. А. // Библиотечное дело — XXI век. — № 2(8). — М., 2004. — С. 65-86. — (Приложение к журналу «Библиотековедение»).
  • Геболис З. Миссия национальной библиотеки в Европе: теория и практика / З. Геболис // Библиотековедение. — 2004. — № 6. — С. 89-94.
  • Гениева Е. Ю. Культура как способ разрешения конфликтов: роль библиотек / Е. Ю. Гениева // Науч. и техн. б-ки. — 2006. — № 1. — С. 43-59.
  • Гришина С. М. Международное сотрудничество российских библиотек: основные этапы и факторы влияния / С. М. Гришина // Информационный бюллетень РБА. — СПб., 2005. — № 35. — С. 45-47.
  • Она же. Международное сотрудничество библиотек России: особенности регионального участия / С. М. Гришина // Вестник МГУКИ. — 2006. — № 3. — С. 33-37.
  • Давыдова Л.В. В будущее без отрицания прошлого: так работает сегодня отдел литературы на иностранных языках Национальной библиотеки Республики Коми / Л. В. Давыдова // Путь длиною в век: к 100-летию Национальной библиотеки Республики Коми. 1902-2002: сборник. — Сыктывкар, 2002. — С. 90-100.
  • Она же. Гибридные библиотеки Финляндии / Л. В. Давыдова, Л. И. Латкина // Библиотековедение. — 2005. — № 6. — С. 96-102; То же. // Науч. и техн. б-ки. — 2005. — № 11. — С. 28-34.
  • Она же. Культурный менеджмент библиотек Финляндии: по итогам реализации российско-финского проекта / Л. В. Давыдова // Библиотековедение. — 2006. — № 3. — 84-90. То же // Науч. и техн. б-ки. - 2005. — № 12. — С. 55-64.
  • Она же. Менеджмент — дело тонкое, но нужное / Л. В. Давыдова // Библиотека. — 2005. — № 10. — С. 76-81.
  • Она же. Финноугорское сотрудничество — территория дружбы: финноугорское сотрудничество в Национальной библиотеке Республики Коми / Л. В. Давыдова // Библиотека. — 2002. — № 7. — С. 83-84.
  • Она же. Читающее королевство / Л. В. Давыдова // Библиотека. — 2005. — № 11. — С. 76-79.
  • Данилова М.С. «Американские уголки в России» / М. С. Данилова // Библиотека. — 2003. — № 1. — С. 77-78.
  • Она же. Международное сотрудничество библиотек республики: состояние и перспективы / МС. Данилова // Библиотечный вестник Карелии. — Петрозаводск, 2004. — № 10 (17). С. 191-192.
  • Она же. Опыт международных проектов по обеспечению доступа к зарубежной информации в библиотеках: Американские центры и уголки в России / М. С. Данилова // Информационный бюллетень РБА. — СПБ., 2003. — № 24. — С. 94-96.
  • Дебрийон Ф. От печатных собраний к медиатеке / Ф. Дебрийон // Библиотека. — 2002. — № 8. — С. 74-76.
  • Декларация о библиотеках, информационных службах и интеллектуальной свободе // Науч. и техн. б-ки. — 2003. — № 1. - С. 122-124.
  • Зефельдт Ю. Двери в прошлое и будущее: библиотеки в Германии / Ю. Зефельдт, Л. Сире. — Хильдесхайм [и др.] Олмс, 2005. — 112 с.
  • Золотова Н. Всемирная цифровая сеть / Н. Золотова // Библиотека. — 2006. — № 5. — С. 49-50.
  • Ильина Т. И. Британский опыт поддержки и развития чтения / Т. И. Ильина // Библиотековедение. — 2005. — № 5. — С. 93-98.
  • Культурная политика в Европе: выбор стратегии и ориентиры: сборник материалов / М-во культуры Рос. Федерации. Рос. нац. б-ка; сост. Е. И. Кузьмин, В. Р. Фирсов. — М.: Либерея, 2002. — 237 с.
  • Мотульский Р. С. Планета и мы: по материалам ИФЛА / Р. С. Мотульский // Библиотека. — 2004. — № 3. — С. 65-68.
  • Мяэотс О. Н. Англичане любят Толстого и Достоевского / О. Н. Мяэотс // Библиотека. — 2005. — № 1. — С. 86-88.
  • Она же. Как приблизить прошлое к современности / О. Н. Мяэотс // Библиотека. — 2002. — № 8. — С. 14.
  • Она же. Пользователь нового века? Он уже есть! / О. Н. Мяэотс // Библиотека. — 2003. — № 1. — С. 48-50.
  • Она же. Проект называется: детское книжное жюри / О. Н. Мяэотс // Библиотека. — 2005. — № 6. — С. 67-68.
  • Национальные библиотеки Европы: по материалам совещаний 1995-2000 гг. Конференции директоров европейских национальных библиотек (CENL). — СПб., 2002. — 206 с.
  • Небогатикова Е. В. Роль Российской национальной библиотеки в научно-организационном обеспечении международного сотрудничества российских библиотек // Информационный бюллетень РБА. — СПБ., 2003. — № 24. — С. 81-85.
  • Поташева Г. В стране полуночного Солнца / Г. Поташева // Библиотека. — 2006. — № 1. — 83-85.
  • Поцелуева Л. Н. Доступ к зарубежной информации — реальность или будущее: из опыта Новосибирской областной научной библиотеки / Л. Н. Поцелуева // Информационный бюллетень РБА. — СПб., 2003. — № 24. - С. 88-89.
  • Публичные библиотеки в зарубежных странах: информ. сборник / ИФЛА. РБА; сост. В. Р. Фирсов, И. А. Трушина. — СПб., 2003. — 112 с.
  • Пятницкая О. А. Американский информационный центр на Сахалине / О. А. Пятницкая // Библиотека. — 2002. — № 2. — С. 14-15.
  • Руководство ИФЛА/ЮНЕСКО по развитию службы публичных библиотек // http://www.library.ru/1/act/docs/ruk_IFLA_developement_public_library.rtf
  • Сапожников А. «Чёрная жемчужина» Скандинавии / А. Сапожников // Библиотека. — 2002. — № 8. — С. 70-73.
  • Свержина М. Ф. Страноведческий марафон «Эксклюзивное кругосветное путешествие по странам и континентам» / Свержина  М. Ф., Бронских  Л. М., Шишканова  Ю. Г. // Публичная библиотека: Информационный бюллетень. — 2004. — Вып. 13. — С. 16.
  • Соколова С. С. Общность, основанная на духовности / С. С. Соколова, В. И. Джариани // Библиотека. — 2005. — № 1. — С. 84-85.
  • Сукиасян Э. Р. Непрерывное образование: Как оно понимается в США // Науч. и техн. б-ки. — 2006. — № 5. — С. 52-60.
  • Он же. Паспорт профессии библиотекаря в США / Сукиасян  Э. Р. // Библиотековедение. — 2004. — № 5. — С. 90-100.
  • Он же. Проблемы мировой классификационной практики / Э. Р. Сукиасян // Вестник БАЕ. — 2004. — № 2. — С. 74-75.
  • Татаринова И. Г. Этнокультурное направление в деятельности детских библиотек / И. Г. Татаринова // Молодые в библиотечном деле. — 2006. — № 1. — С. 39-46.
  • Чечикова Ю. Феномен северного соседа / Ю. Чечикова // Библиотека. — 2006. — № 7. — С. 48-50.
  • ЮНЕСКО между двумя этапами Всемирного саммита по информационному обществу: междунар. конф. (Санкт-Петербург, 17-19 мая 2005 г.): тр. конф. — М.: Ин-т развития информ. о-ва, 2005. — 608 с.

Составитель: В. В. Качалина, старший научный сотрудник РГБ
Компьютерный набор: В. В. Качалина, старший научный сотрудник РГБ



 

 наверх

Ищите на сайте:


Российская библиотечная ассоциация
Исследования, мониторинги
В Центральной публичной библиотеке г. Новоуральска
Полезные ресурсы


Редкое издание энциклопедии по истории Российской империи наложенным платежом, книги on-line, книги PDF.


© Разработка и поддержка — студия Виталия Комарова «Vitart»